8. ‏מרור‎ “Bitter herb.” Bitter herbs dipped in charoseth are eaten, after the following blessing has been recited ‏ברוך … אשר קדשנו … על אכילת מרור‎ “Blessed art thou … who hast sanctified us by thy commandments and hast commanded us to eat bitter herbs.”

9. ‏כורך‎ “Combining;” scil., unleavened bread and bitter herbs; these are eaten together, just as formerly, in the time of the Temple, Hillel used to eat together meat of the Passover-offering, unleavened bread, and bitter herbs (Exod. xii. 8; Num. ix. 11).

10. ‏שלחן עורך‎ “Table laid.” The evening meal is taken.

11. ‏צפון‎ “Laid aside.” The meal is concluded with a piece of the half matsah that has been laid aside at the beginning of the Service. It is called afikuman, “dessert.”[86] [[387]]

12. ‏ברך‎ “Say grace.”[87]

13. ‏הלל‎ “Hallel.”—The rest of Hallel is sung, followed by Ps. cxxxvi., and the whole of ‏נשמת‎ with the concluding blessing.—The fourth cup of wine is then taken, and the usual prayer after the partaking of wine is recited.

14. ‏נרצה‎ “Completed.”[88]—The Seder-Service is [[388]]completed; it concludes with a prayer for the rebuilding of the Temple and the restoration of Israel to Zion. The prayer seems to have been originally the conclusion of a Piyyut or liturgical poem on the Passover Sacrifice.

The Haggadah contains, besides, several hymns and songs, of which the following are found in the ordinary editions of the work:—

1. ‏ויהי בחצי הלילה‎ “And it was in the middle of the night.” The author reflects on the various marvellous events in our history that happened in the night-time.

2. ‏ואמרתם זבח פסח‎ “And ye shall say, It is a sacrifice of Passover.” A song referring to wonderful events which, according to Tradition, took place on Passover.