8. מרור “Bitter herb.” Bitter herbs dipped in charoseth are eaten, after the following blessing has been recited ברוך … אשר קדשנו … על אכילת מרור “Blessed art thou … who hast sanctified us by thy commandments and hast commanded us to eat bitter herbs.”
9. כורך “Combining;” scil., unleavened bread and bitter herbs; these are eaten together, just as formerly, in the time of the Temple, Hillel used to eat together meat of the Passover-offering, unleavened bread, and bitter herbs (Exod. xii. 8; Num. ix. 11).
10. שלחן עורך “Table laid.” The evening meal is taken.
11. צפון “Laid aside.” The meal is concluded with a piece of the half matsah that has been laid aside at the beginning of the Service. It is called afikuman, “dessert.”[86] [[387]]
12. ברך “Say grace.”[87]
13. הלל “Hallel.”—The rest of Hallel is sung, followed by Ps. cxxxvi., and the whole of נשמת with the concluding blessing.—The fourth cup of wine is then taken, and the usual prayer after the partaking of wine is recited.
14. נרצה “Completed.”[88]—The Seder-Service is [[388]]completed; it concludes with a prayer for the rebuilding of the Temple and the restoration of Israel to Zion. The prayer seems to have been originally the conclusion of a Piyyut or liturgical poem on the Passover Sacrifice.
The Haggadah contains, besides, several hymns and songs, of which the following are found in the ordinary editions of the work:—
1. ויהי בחצי הלילה “And it was in the middle of the night.” The author reflects on the various marvellous events in our history that happened in the night-time.
2. ואמרתם זבח פסח “And ye shall say, It is a sacrifice of Passover.” A song referring to wonderful events which, according to Tradition, took place on Passover.