This was not the only discovery due to the study of the Veda. No one could ignore the fact, that amongst the Hindoos dyaus was the name of the sky, since it bears in itself the root which attests this; but it would have been impossible to discover the radical or predicative meaning of Zeus by the help of Greek alone; it possesses no certificate of birth, and the Greeks had no traditions connected with it that could have taught us. With the help of comparative philology all is made plain; Zeus was born when Dyaus was recognised as masculine and called father, Dyaush-pitar, Ju-piter, Zeus-pater, and from the moment that we are made acquainted with the origin of Zeus, the rest of his career unrolls before us.

Our ancestors, however, had still a long time to wander in the wilderness of error, and lost themselves many times.

The Hindoos thought for a time that they had found in Dyaus the object of their search; but the supernatural light and the light of day became confounded; when the word Dyaus was pronounced, the many natural bright objects it might signify all vibrated in response and melted into one; they became—as a double star does—one object, and Dyu, the god of light, was eclipsed behind dyu the sky.

When the question was asked for the first time whence came the rain, the lightning, and the thunder, those who inhabited Italy replied that rain came from Jupiter Pluvius, the lightning from Jupiter fulminator and fulgurator, the thunder from Jupiter tonans. In Greece all that concerned the higher regions of the atmosphere was attributed to Zeus; it was Zeus who rained, who snowed, thundered, gathered the clouds, let loose the tempests, held the rainbow in his hand; many legends were grouped around these divine names; the more incomprehensible they were, the more eagerly were they heard, until it is very doubtful whether any trace remains of that Being who at the first gave to the name of the sky its highest signification.

A characteristic trait of the Hindoos, which is noticeable in the hymns, is a tendency to praise all by which they are surrounded. Not satisfied with celebrating the virtues of the invisible beings, which they imagine to be behind the semi-tangible and intangible objects such as mountains, rivers, trees, fire, the sun, storms, etc., the rishis, carried away by the ardour of their feelings, glorify objects which are perfectly tangible, even those which they may have made with their own hands, or those which at least have nothing mysterious in them; these are termed devatas, and the commentator explains that by this word is meant the person or thing addressed; thus the victims to be offered, or a sacrificial vessel, or a battle-axe or shield, all these are called devatas; in some dialogues found in the hymns whoever speaks is called the rishi, whoever is spoken to is the devata.

“The late Herbert Spencer relates that even in our days the Hindoo offers prayers to the objects which he uses; a woman adores the basket which she takes to the market and offers sacrifices to it, as well as to the other implements which assist her in her household labours. A carpenter pays the like homage to his hatchet, the mason to his trowel, and the Brahman to the style with which he is going to write. The question is, in what sense did the author of Principles of Sociology use the word adore?”[103]

The desire to have an exact account of what is happening alternates with the prayers and adoration; the questions and praises interlace like the threads of a web.

“Unsupported, not fastened, how does he (the sun) rising up, not fall down?”

The poet is also anxious to know how the dawn and the sun appear each morning; how there is so much rain, also such an abundance of rivers and streams.

“How many fires are there, how many dawns, how many suns, and how many waters? I do not say this, O fathers, to worry you; I ask you, O seers, that I may know.”