The pension itself is small. Indeed, the Frau Baronin—which is the title with which I am to address my landlady—tells me she seldom has more than ten guests in the house. She also says that most of her pensionnaires are German, for which we are grateful. I cannot understand why so many Americans come over here expecting to see something of the life and then establish themselves in one of those hotel-like boarding-houses where the majority of the inmates speak only the English tongue.

The view from our windows is charming, for Maximilians-Platz is one of the most attractive spots in the city. As I look down on the waving tops, and green lawns dotted with flowers, I forget that I am in the city at all. Leaning out on the ledge, with the warm breath of the wind on my forehead, the twittering of birds and the soft plash of the fountain in my ears, the temptation to revel in all sorts of Arcadian dreams would be fairly irresistible, were not this idyllic illusion suddenly put to flight by the prosaic rumble of passing trams, which straightway brings me down to the commonplace.

Really, I didn't introduce that fountain just to create a romantic description, though it does sound rather like a daily theme. The best part of it is it's real,—and the loveliest thing in München. You can read about it any day in the Red Book, and can discover countless pictures of it, but, believe me, nothing can give you an idea of its sound as one stands at a little distance. If I were to score it I should use the strings and a harp—the former divided and subdivided as in the prelude to Lohengrin; and then perhaps I'd add a clarinet to give the effect of the birds' call which mingles exquisitely with the plaintive music of the water.

Later.

My first appearance in German society was made last evening at seven-thirty. We were shown by Gretchen, our stout maid, into the dining-room,—a large room with a long table in the centre, about which a number of people were sitting. At one end was the Baron. He is very fat, very jovial, and very red of face. Precisely the same adjectives somewhat intensified might be applied to his wife, who sat opposite. When neither of them was talking, they were laughing in the most infectious fashion imaginable. Isn't it queer to picture the nobility of Europe as running boarding-houses? I rather fancied I might see some of its members riding by in magnificent carriages, with high-stepping horses and clashing chains. I had pictured them as lounging against the cushions of their coaches with an air of bored grandeur, while somewhere in the background shone a glint of ermine,—but behold! German aristocracy bursts upon me in my landlord and landlady.

Mütterchen was given the place of honor at the Baron's right. I sat next. My vis-à-vis was a Frenchman whom I heard them addressing as "Herr Doktor." He was as typical of his nation as the Baron of his, and surveyed me critically from behind his gold-rimmed spectacles. It did not take me long to discover that he was intensely proud of his English, which was very bad. On his left sat Frau von Waldfel, a Hungarian, who monopolized the conversation in a high, rasping voice, and whose red cheeks, prominent nose, and beady black eyes bespoke aggressiveness of the most aggressive type. Then came Karl, the Baron's son, a stout, mischievous, frank-faced boy of fourteen, and on my right hand sat a blond-haired young man of about five and twenty, whom I should have acknowledged handsome had not his face been disfigured by several scars. I put him down at once as a student, for I had not travelled through Heidelberg on my way southward without learning something of the duelling custom. We were eight in all.

The first meal in a strange pension is an awful ordeal. We both rather dreaded it, the more so as no one present spoke English, except Frau von Waldfel, and we were rather timid about airing our knowledge of German. Then, too, every one seemed to converse so fast that the words fairly tumbled over one another. Whenever I heard a totally strange phrase I soothed my pride by saying, sotto voce, to Mütterchen, "Again that demoniacal dialect!" The Baron and Baroness were extremely kind, however, and did their utmost to make us feel at home, while Frau von Waldfel was in her element. These foreigners do so appreciate an opportunity to practise their English!

Between the continual making and consuming of numberless small sandwiches, which she prepared in a marvellously skilful fashion from her bread and butter, she conversed in the following manner, never pausing for a reply:

"Have you been to Dresden or Hamburg or Berlin? I don't care for those cities at all. They're frightful. Why, they simply starve you! Of course in Hamburg one does find good meat pie; the only decent thing in Dresden is the pastry. But give me Vienna! That's the city of Europe! One can get most be-au-ti-ful things to eat there."

Shades of the Sistine! Fancy travelling through Europe "for thy stomach's sake"! Possibly, however, this is no more unworthy an object than that of an American girl whom I met yesterday. "Like Munich? I should rather say not. There isn't one decent shop in the place!"