I have had great joy in the taking of Barcelona, my dear grandmamma, for I am a good Frenchwoman, and I feel for all that pleases the king, to whom I am attached as much as you can wish. Though I do not enter much into affairs of State, I understand that we shall soon have peace, and that will be another joy to me, for I have many in this country, my dear grandmamma, and I am very certain you share my happiness because of all your goodness to me.

December 3 [three days before the marriage ceremony].

I am well assured, my dear grandmamma, that you take part in the accomplishment of my happiness; do me the same justice on the feelings that I have for you, which will always be full of tenderness and respect. I assure you in my change of state I shall be always the same through life.

Versailles, February 28, 1698.

I hope to repair, when I know how to write, the faults that I make now, and to let you see, my dear grandmamma, that I write to you rarely because I write so badly; but I love you tenderly, none the less. I am going to a ball.

Versailles, March 25, 1698.

I hope I write pretty well, my dear grandmamma; I have a master who takes such pains I should do very wrong not to profit by the care they take of everything concerning me.

The Duchesse du Lude has come to me; which delights me, and it is true that Mme. de Maintenon sees me as often as she can. I think I can assure you that those two ladies love me. Never doubt, my dear grandmamma, that I love you as much as I should.

Versaile ce 25 Mars. 1698

Iespere que iescrire assez bien, ma chere grandmaman jai un maitre qui se donne beaucoup de paine iaurois grans tort de ne pas profitter des soins qu’on prend de tout ce que me regarde la D du Lude estre venue auprais de moy dont je suis ravie et il est vrai que Mme. de Mentenon me voit le plus souvent qui lui est possible ie croye pouvoir vous assurer sans saut [trop?] me flatter que ces deux dames maimen. Ne douttes iamais ma chere gran maman que ie ne vous aime tous jours autan que ie le dois.