The Emperor dictated almost from the field of battle the narrative of all that had taken place on the 1st, the 2d, and the 3d of December. He even wrote part of it himself. The dispatch, hurriedly composed, yet full of details and very interesting, even at the present day, on account of the spirit in which it was conceived, consisted of twenty-five pages covered with erasures and with references, and was sent to M. Maret at Vienna, to be immediately put in form and sent to the “Moniteur” in Paris.

On receiving this dispatch, M. Maret hastened to communicate it to M. de Talleyrand and M. de Rémusat. All three were then residing in the palace of the Emperor of Austria; they shut themselves up in the Empress’s private apartment, then occupied by M. de Talleyrand, in order to decipher the manuscript. The handwriting of the Emperor, which was always very illegible, and his bad spelling, made this a somewhat lengthy task. The order of events had to be rearranged, and incorrect expressions to be replaced by more suitable ones, and then, by the advice of M. de Talleyrand and to the great terror of M. Maret, certain phrases were suppressed, as too humiliating to the foreign sovereigns, or so directly eulogistic of Bonaparte himself that one wonders he could have penned them. They retained certain phrases which were underscored, and to which it was evident he attached importance. This task lasted several hours, and was interesting to M. de Rémusat, as it gave him an opportunity of observing the very different methods of serving the Emperor adopted by the two Ministers respectively.

After the battle, the Emperor Francis asked for an interview, which took place at the French Emperor’s quarters.

“This,” said Bonaparte, “has been my only palace for the last two months.”

“You make such good use of it,” replied the Emperor of Austria, “that it ought to be agreeable to you.”

“It is asserted,” says the bulletin, “that the Emperor, in speaking of the Emperor of Austria, used these words: ‘That man has led me to commit an error, for I could have followed up my victory, and have taken the whole Russian and Austrian army prisoners; but, after all, there will be some tears the less.’ ”

According to the bulletin, the Czar was let off easily. Here is the account of the visit which Savary was sent to make to him:

“The Emperor’s aide-de-camp had accompanied the Emperor of Germany after the interview, in order to learn whether the Emperor of Russia would agree to the capitulation. He found the remnant of the Russian army without artillery or baggage, and in frightful disorder.

“It was midnight; General Meerfeld had been repulsed from Golding by Marshal Davoust, and the Russian army was surrounded—not a man could escape. Prince Czartoryski presented General Savary to the Emperor.

“ ‘Tell your master,’ said the Czar, ‘that I am going away; that he did wonders yesterday, that his achievements have increased my admiration for him, that he is predestined by Heaven, and that my army would require a hundred years to equal his. But can I withdraw in safety?’ ‘Yes, sire, if your Majesty ratifies what the two Emperors of France and Austria have agreed upon in their interview.’ ‘And what is that?’ ‘That your Majesty’s army shall return home by stages to be regulated by the Emperor, and that it shall evacuate Germany and Austrian Poland. On these conditions I have it in commission to go to our outposts, and give them orders to protect your retreat, as the Emperor is desirous to protect the friend of the First Consul.’ ‘What guarantee is required?’ ‘Your word, sire.’ ‘I give it you.’