Every thing was arranged in a few days, the parts distributed, and the evening chosen for the performance in a palace belonging to a female relation of Prince Castel-Forte, and a friend of Corinne. Oswald felt a mixture of uneasiness and pleasure, at the approach of this new scene of triumph for the talents of Corinne. He enjoyed the by anticipation; but he was also jealous in the same manner, not of any man in particular, but of that whole audience in general who were to witness the talents of her whom he loved. He wished to be the only witness of her mental charms;—he wished that Corinne, timid and reserved, like an English woman, should possess eloquence and genius for none but him. However distinguished a man may be, perhaps he never enjoys, without alloy, the superiority of a woman: if he feel an affection for her, his heart is disturbed;—if not, his self-love is wounded. Oswald, in the presence of Corinne, was more intoxicated than happy; and the admiration which she inspired him with, increased his love without giving more stability to his projects. He contemplated her as an admirable phenomenon, which appeared to him anew every day; but even the transport and astonishment which she made him feel, seemed to render the hope of a peaceful and tranquil life more distant. Corinne, however, was of the tenderest and most easy disposition in private life; her ordinary qualities would have made her beloved independently of her brilliant ones; but yet again, she united in herself too much talent, and was too dazzling in every respect. Lord Nelville, with all his accomplishments, did not believe himself equal to her, and this idea inspired him with fears as to the duration of their mutual affection. Vainly did Corinne by force of love become his slave; the master, often uneasy about his captive queen, did not enjoy his empire undisturbed.

Some hours before the representation, Lord Nelville conducted Corinne to the palace of Princess Castel-Forte, where the theatre was fitted up. The sun shone most brilliantly, and from one of the windows of the stair-case, Rome and the Campagna were discovered. Oswald stopped Corinne a moment and said, "Behold this beautiful day, it is for your sake; it is to heighten the splendour of your fame." "Ah, if that were so," answered she, "it is you who would bring me happiness; it is to you that I should owe the protection of heaven." "Would the pure and gentle sentiments which the beauty of nature inspires, be sufficient to make you happy?" replied Oswald: "there is a great distance between the air that we breathe, the reverie which the country inspires, and that noisy theatre which is about to resound with your name." "Oswald," said Corinne, "if the applause which I am about to receive, have the power to affect me, will it not be because it is witnessed by you? And should I display any talent, will it not owe its success to you, who have animated and inspired it? Love, poetry, and religion, all that is born of enthusiasm, is in harmony with nature; and in beholding the azure sky, in yielding to the impression which it causes, I have a juster comprehension of the sentiments of Juliet, I am more worthy of Romeo." "Yes, thou art worthy of him, celestial creature!" cried Lord Nelville; "'tis only a weakness of the soul, this jealousy of thy talents, this desire to live alone with thee in the universe. Go, receive the meed of public homage, go; but let that look of love, still more divine than thy genius, be directed to me alone!" They then parted, and Lord Nelville went and took his seat in theatre, awaiting the pleasure of beholding the appearance of Corinne.

Romeo and Juliet is an Italian subject; the scene is placed in Verona, where is still to be seen the tomb of those two lovers. Shakespeare has written this piece with that Southern imagination at once impassioned and pleasing; that imagination which triumphs in happiness, but which, nevertheless, passes so easily from happiness to despair, and from despair to death. The impressions are rapid; but one easily feels that these rapid impressions will be ineffaceable. It is the force of nature, and not the frivolity of the heart, which beneath an energetic climate hastens the development of the passions. The soil is not light, though vegetation is prompt; and Shakespeare has seized, more happily than any other foreign writer, the national character of Italy and that fecundity of the mind which invents a thousand ways of varying the expression of the same sentiments—the oriental eloquence which makes use of all the images of nature to paint what is passing in the heart. It is not as in Ossian, one same tint, one uniform sound which responds constantly to the most sensitive chords of the heart; the multiplied colours that Shakespeare employs in Romeo and Juliet, do not give a cold affectation to his style; it is the ray divided, reflected, and varied, which produces these colours, in which we ever feel that fire they proceed from. There is a life and a brilliancy in this composition which characterise the country and the inhabitants. The play of Romeo and Juliet translated into Italian would only seem to return to its mother tongue.

The first appearance of Juliet is at a ball, where Romeo Montague has introduced himself into the house of the Capulets, the mortal enemies of his family. Corinne was dressed in a charming festive habit, conformable to the costume of the times. Her hair was tastefully adorned with precious stones and artificial flowers. Her friends did not know her on her first appearance, till her voice discovered her: her figure then became familiar to them; but it was in a manner deified, and preserved only a poetical expression. The theatre resounded with unanimous applause upon her appearance. Her first looks discovered Oswald, and rested upon him—a spark of joy, a lively and gentle hope, was painted in her countenance: on beholding her, every heart beat with pleasure and fear: it was felt that so much felicity could not last upon earth; was it for Juliet, or Corinne, that this presentiment was to be verified?

When Romeo approached to address to her in a low voice, the lines, so brilliant in English, so magnificent in the Italian translation, upon her grace and beauty, the spectators, charmed to hear their own sentiments so finely interpreted, joined in the transport of Romeo; and the sudden passion which the first look of Juliet kindled in his soul, appeared like reality to every eye. Oswald from this moment felt disturbed; it appeared to him that all was near to being revealed, that Corinne was about to be proclaimed an angel among women, that he should be forced to reveal his sentiments, that his claim would be disputed and the prize ravished from him—a kind of dazzling cloud seemed to pass before his eyes—he feared his sight might fail him—he was ready to faint, and retired for some moments behind a pillar. Corinne, uneasy, sought him with anxiety, and pronounced this line,

"Too early seen unknown, and known too late!"

with such a tone of voice, that Oswald started as he heard it, for it seemed to him to be applied to their personal situation.

He could never feel tired of admiring the grace of her actions, the dignity of her motions, and the expression of her countenance, in which was painted what language could not reveal, all those mysteries of the heart which cannot be reduced to words; but which, nevertheless, dispose of our life. The accent, the look, the least gesture of an actor, truly inspired and influenced by genuine emotion, are a continual revelation of the human heart; and the ideal of the fine arts is always mingled with these revelations of nature. The harmony of the verse and the charm of the attitudes, lend to passion that grace and dignity which it often wants in reality. Thus every sentiment of the heart, and every emotion of the soul, pass before the imagination without losing anything of their truth.

In the second act, Juliet appears in the balcony to converse with Romeo. Corinne had preserved, of her former ornaments, only the flowers, and those were soon to disappear: the theatre half-lighted to represent night, cast a milder reflection upon the countenance of Corinne. There was now something more melodious in her voice, than when surrounded with the splendour of a fête. Her hand lifted towards the stars, seemed to invoke the only witnesses worthy of hearing her, and when she repeated, "Romeo! Romeo!" although Oswald was certain that she thought of him, he felt jealous that these delicious accents should make the air resound with any other name than his. Oswald was seated opposite the balcony, and he who performed Romeo being a little concealed by the darkness of the scene, Corinne was enabled to fix her eyes upon Oswald when pronouncing these lines:

"In truth, fair Montague, I am too fond;