IV.

Crab-apple buds, whose bells
The mouth of April kissed;
That hang,—like rosy shells
Around a naiad's wrist,—
Pink as dawn-tinted mist.

And paw-paw buds, whose dark
Deep auburn blossoms shake
On boughs,—as 'neath the bark
A dryad's eyes awake,—
Brown as a midnight lake.

These, with symbolic blooms
Of wind-flower and wild-phlox,
I found among the glooms
Of hill-lost woods and rocks,
Lairs of the mink and fox.

The beetle in the brush,
The bird about the creek,
The bee within the hush,
And I, whose heart was meek,
Stood still to hear these speak.

The language, that records,
In flower-syllables,
The hieroglyphic words
Of beauty, who enspells
The world and aye compels.


THE WIND AT NIGHT

I.

Not till the wildman wind is shrill,
Howling upon the hill
In every wolfish tree, whose boisterous boughs,
Like desperate arms, gesture and beat the night,
And down huge clouds, in chasms of stormy white
The frightened moon hurries above the house,
Shall I lie down; and, deep,—
Letting the mad wind keep
Its shouting revel round me,—fall asleep.