I clasped my hands in the Chinese way, smiled and bowed. My Chinese mother rose at once and took a step towards me, balancing on her tiny feet with the aid of a thick, gold-headed cane. I saw that she was unusually tall. Then, surprisingly, she extended her hand, American fashion, and I shook it, the eyes of each of us still searching the other's face. I saw in hers the look I needed for reassurance—the mingled kindness and apprehension—a trace of the anxiety that I am sure was the very counterpart of my own expression. I knew then that her heart was no more certain than mine was, and that this meeting was as important to her as it was to me.

Ah Ching brought forward my chair and we sat down together, smiling at each other, letting our gestures speak for us. Finally she stretched forth her right hand, palm down, measuring the height of a small child from the floor, inclining her head towards me, her eyebrows up in a question. I made a pillow of my two hands, laid my head upon it, eyes closed, and then pointed up. We were both delighted at this simple pantomime. The elderly man—her cousin—looked pleased in sympathy and even the three solemn servants smiled a little. She asked me in gestures where my husband was. I waved widely and comprehensively towards the street, in the general direction of the city. She nodded, settling back a trifle, drawing a long breath. We had reached the end of our power to converse without the aid of an interpreter.

When I heard Chan-King's ring at the gate, I hurried out to meet him with the news. He was even more excited than I was and hastened ahead of me to the house. I walked very slowly in order that they might have their first greeting undisturbed, and, when I arrived, they were beaming upon each other and talking the South Province dialect over a very sleepy and cherubic infant, whom Chan-King, with paternal pride, had ordered down to greet his grandmother at once.

The retinue settled, Chan-King informed me that our mother would remain with us for six weeks. During this time, I learned the art of pantomime beyond anything I had ever hoped for in one of my undemonstrative nature. My Chinese mother and I conversed with eyebrows, hands, smiles, noddings and shakings of the head, much turning of the eyes. I had an instant affection and admiration for her, and she adopted towards me a gently confidential attitude that pleased me very much.

She had brought presents for us, in the Chinese way: for me, a delicately wrought chain of Chinese gold in a box of carved sandalwood; for Wilfred, a dozen suits of Chinese clothes in the bright patterns worn by children of the Orient, and so becoming to the proud, wee man that, arrayed in them, he seemed already to be coming into his heritage. She also brought great hampers of fresh fruits—pomeloes, lichees and dragon's-eyes—and countless jars of preserved fish and meats and vegetables, which had been Chan-King's favourites when he was a boy at home.

Madame Liang had the Chinese woman's love for shopping. Accompanied by her cousin and the servants, we went from silk merchant to porcelain dealer, and from brass worker to rug weaver, gathering treasures. Though she carried on most of her negotiations through her cousin, she bargained with a firmness and a sense of values that I admired very much. In the silk shops she bought marvellous brocaded satins and embroidered silks and she made me select the pattern I wanted for myself. Though she preserved most carefully the distinctive features of the dress of her own province, she was much interested in Shanghai styles and examined my wardrobe critically, noting the short sleeves with tight-fitting undersleeves and the skirts with seven plaits—not five, as in Canton, for example—at each side.

Notwithstanding the popular Western fancy that fashions never change in China, the Chinese woman is painstakingly particular as to the exact length and fullness—or scantiness—of her coats, skirts and trousers. She is carefully precise about the width of bias bands or braid or lace that she uses for trimming, the number and arrangement of fastenings, the shape and height of her collar. All of these details vary as tyrannically from season to season—under Shanghai guidance—as certain style features do with us under the leadership of New York or Paris. Moreover, as against our four seasons, the fashion devotee of China takes account of eight, each with its appropriate style and weight of clothing.

At home Mother sewed a great deal, using her hands gracefully and very competently in spite of the long curved fingernails on her left hand. My American sewing-machine fascinated her. She had an excellent hand-power machine at home, Chan-King explained, but mine worked with a treadle and she wished to try it. I took the tiny, brightly shod feet in my hands and set one forward and one backward on the iron trellis. And she moved them very well, alternately, and ran several seams with energy.