I liked the poetry of Strujkin, and the Count Memento Mori, but both the women said the verses were clumsy.
"Only the Petrushki or actors talk in verse."
It was a hard life for me on winter evenings, under the eyes of my employers, in that close, small room. The dead night lay outside the window, now and again the ice cracked. The others sat at the table in silence, like frozen fish. A snow-storm would rattle the windows and beat against the walls, howl down the chimney, and shake the flue-plate. The children cried in the nursery. I wanted to sit by myself in a dark corner and howl like a wolf.
At one end of the table sat the women, knitting socks or sewing. At the other sat Victorushka, stooping, copying plans unwillingly, and from time to time calling out:
"Don't shake the table! Goats, dogs, mice!"
At the side, behind an enormous embroidery-frame, sat the master, sewing a tablecloth in cross-stitch. Under his fingers appeared red lobsters, blue fish, yellow butterflies, and red autumn leaves. He had made the design himself, and had sat at the work for three winters. He had grown very tired of it, and often said to me in the daytime, when I had some spare time:
"Come along, Pyeshkov; sit down to the tablecloth and do some of it!"
I sat down, and began to work with the thick needle. I was sorry for my master, and always did my best to help him. I had an idea that one day he would give up drawing plans, sewing, and playing at cards, and begin doing something quite different, something interesting, about which he often thought, throwing his work aside and gazing at it with fixed, amazed eyes, as at something unfamiliar to him. His hair fell over his forehead and cheeks; he looked like a laybrother in a monastery.
"What are you thinking of?" his wife would ask him.
"Nothing in particular," he would reply, returning to his work.