At the cemetery, when they sang for Ignat’s eternal memory, he cried again bitterly and loud. His godfather immediately seized him by the arms and led him away from the grave, speaking to him earnestly:
“What a faint-hearted fellow you are! Do I not feel sorry for him? I have known his real value, while you were but his son. And yet, I do not cry. For more than thirty years we lived together in perfect harmony—how much had been spoken, how much thought—how much sorrow drunk. You are young; it is not for you to grieve! Your life is before you, and you will be rich in all sorts of friendship; while I am old, and now that I buried my only friend, I am like a pauper. I can no longer make a bosom friend!”
The old man’s voice began to jar and squeak queerly. His face was distorted, his lips were stretched into a big grimace and were quivering, and from his small eyes frequent tears were running over the now contracted wrinkles of his face. He looked so pitiful and so unlike himself, that Foma stopped short, pressed him close to his body with the tenderness of a strong man and cried with alarm:
“Don’t cry, father—darling! Don’t cry.”
“There you have it!” said Mayakin, faintly, and, heaving a deep sigh, he suddenly turned again into a firm and clever old man.
“You must not cry,” said he, mysteriously, seating himself in the carriage beside his godson. “You are now the commander-in-chief in the war and you must command your soldiers bravely. Your soldiers are the roubles, and you have a great army of these. Make war incessantly!”
Surprised at the quickness of his transformation, Foma listened to his words and for some reason or other they reminded him of those clods of earth, which the people threw into Ignat’s grave upon his coffin.
“On whom am I to make war?” said Foma with a sigh.
“I’ll teach you that! Did your father tell you that I was a clever old man and that you should mind me?”
“He did.”