Matters of business were discussed in a lazy, unwilling way, and "You don't understand anything, brother," was a common rejoinder of one spy to another.

"And you?" would be the counter-retort.

"I keep quiet."

Klimkov tried to keep as far away as possible from Sasha. The ominous face of the sick man frightened him, and the smell of iodoform and the snuffling, cantankerous voice disgusted him.

"Villains!" cried Sasha swearing at the officials. "They are given millions, and toss us pennies. They squander hundreds of thousands on women and on various genteel folk, who, they want us to believe, work for the good of society. But it's not the gentry that make revolutions—you must know that, idiots,—the revolution grows underneath, in the ground, among the people. Give me five millions, and in one month I'll lift the revolution up above ground into the street. I'll carry it out of the dark corners into the light of day. Then—choke it!"

Sasha always contrived horrible schemes for the extermination of the noxious people. While devising them he stamped his feet, extended his trembling arms, and tore the air with his yellow fingers, while his face turned leaden, his red eyes grew strangely dim, and the spittle spurted from his mouth.

All, it was evident, looked upon him with aversion and feared him, though they were anxious to conceal the repulsion produced by his disease. Maklakov alone calmly avoided close intercourse with the sick man. He did not even give him his hand in greeting. Sasha, in his turn, who ridiculed everybody, who swore at all his comrades, setting them down as fools, plainly put Maklakov in a category by himself. He was always serious in his intercourse with the spy, and apparently spoke to him with greater will than to the rest. He did not abuse him even behind his back.

Once when Maklakov had walked out without, as usual, taking leave of him, he cried:

"The nobleman is squeamish. He doesn't want to come near me. He has the right to be, the devil take him! His ancestors lived in lofty rooms, they breathed rarefied air, ate healthful food, wore clean undergarments. He, too, for that matter. But I am a muzhik. I was born and brought up like an animal, in filth, among lice, on coarse black bread made of unbolted meal. His blood is better than mine, yes, indeed, both the blood and the brain; and the brain is the soul." After a pause he added in a lower voice, gloomily, without ridicule, "Idiots and impostors speak of the equality of man. The aristocrat preaches equality because he is an impudent scoundrel, and can't do anything himself. So of course he says, 'you are just as good a man as I am. Act so that I shall be able to live better.' This is the theory of equality."

Sasha's talks did not evoke a response from the other spies. They failed to be moved by his excitement, and listened to his growling in indifferent silence. He received sulky support, however, from one, the large Melnikov, who acted as a detective among workingmen.