“You know from the bakehouse one can hear everything that is said in the kitchen,” said Mother Barberin, “and when I knew that they were talking about you, I naturally listened. I got nearer and then I trod on a twig of wood that broke.”
“ ‘Oh, we’re not alone,’ said the gentleman to Barberin.
“ ‘Yes, we are; that’s only my wife,’ he replied. The gentleman then said it was very warm in the kitchen and that they could talk better outside. They went out and it was three hours later when Barberin came back alone. I tried to make him tell me everything, but the only thing he would say was that this man was looking for you, but that he was not your father, and that he had given him one hundred francs. Probably he’s had more since. From this, and the fine clothes you wore when he found you, we think your parents must be rich.
“Then Jerome said he had to go off to Paris,” she continued, “to find the musician who hired you. This musician said that a letter sent to Rue Mouffetard to a man named Garofoli would reach him.”
“And haven’t you heard from Barberin since he went?” I asked, surprised that he had sent no news.
“Not a word,” she said. “I don’t even know where he is living in the city.”
Mattia came in just then. I told him excitedly that I had a family, and that my parents were looking for me. He said he was pleased for me, but he did not seem to share my joy and enthusiasm. I slept little that night. Mother Barberin had told me to start off to Paris and find Barberin at once and not delay my parent’s joy at finding me. I had hoped that I could spend several days with her, and yet I felt that she was right. I would have to see Lise before going. That could be managed, for we could go to Paris by way of the canal. As Lise’s uncle kept the locks and lived in a cottage on the banks, we could stop and see her.
I spent that day with Mother Barberin, and in the evening we discussed what I would do for her when I was rich. She was to have all the things she wanted. There was not a wish of hers that should not be gratified when I had money.
“The cow that you have given me in your poor days will be more to me than anything you can give me when you’re rich, Remi,” she said fondly.
The next day, after bidding dear Mother Barberin a loving farewell, we started to walk along the banks of the canal. Mattia was very thoughtful. I knew what was the matter. He was sorry that I had rich parents. As though that would make any difference in our friendship! I told him that he should go to college and that he should study music with the very best masters, but he shook his head sadly. I told him that he should live with me as my brother, and that my parents would love him just the same because he was my friend. But still he shook his head.