P. [45], l. 23. “Moses Egyptius” = Moses Maimonides.
P. [45], l. 24. “Abraham bar Ribi Hijah” = Abraham ben Chijah ha-Nasi of Barcelona (1065–1136), Jewish astronomical and geometrical writer; was Minister of Police during the Moorish domination in Spain (Graetz, “History,” vol. iii. p. 320).
P. [45], l. 24. “Abraham Zacculo”: misprint for Zaccuto (d. c. 1515). He was a Jewish astronomer employed at the Court of Manuel of Portugal. His works influenced Columbus (Kayserling, “Christopher Columbus,” pp. 9, 13, 14, 46–51, 112, 113).
P. [45], l. 30. “The letter (m) in Isa. ix. 7.” The reference is to the sixth verse of Isaiah ix., in the first word of which, לםרבה, the second letter, which should be מ, is written in its final form ם.
P. [47], l. 13. “Diogo d’Assumean”: misprint for Diogo da Asunçao (Graetz, “History,” vol. iv. p. 711; Kayserling, “Juden in Portugal,” pp. 282, 292).
P. [47], l. 20. “The Lord Lope de Veray Alacron” = Don Lope de Vera y Alarcon. His martyrdom is the subject of a poem by Antonio Enriquez Gomez, “Romance al diuin Martir Juda Creyente” (Kayserling, “Biblioteca Española,” p. 50; Graetz, “Geschichte,” vol. x. pp. 101, 197).
P. [47], l. 38. “Isaac Castrensis Tartas” = Isaac de Castro Tartas (Graetz, “History,” vol. v. p. 33).
P. [48], l. 9. “Eli Nazarenus.” His real name was Francisco Meldonado de Silva (“Publications of the American Jew. Hist. Soc.,” vol. iv. p. 113).
P. [48], l. 13. “Thomas Terbinon.” Doctor Thomas (Isaac) Trebiño de Sobremente (“Pub. Amer. Jew. Hist. Soc.,” vol. iv. pp. 124–161).
P. [48], l. 25. “My booke, De Termino Vitæ” (English edition by P. T. [Thomas Pocock]. Lond., 1700).