She shrugged her shoulders, smiling, as though he had been trying to make fun of her, and turned to the historian.

“And this is the famous Marie de Rohan, Duchesse de Chevreuse, who was married first of all to M. de Luynes.”

“My dear, speaking of Mme. de Luynes reminds me of Yolande; she came to me yesterday evening, and if I had known that you weren’t engaged I’ld have sent round to ask you to come. Mme. Ristori turned up quite by chance, and recited some poems by Queen Carmen Sylva in the author’s presence. It was too beautiful!”

“What treachery!” thought Mme. de Villeparisis. “Of course that was what she was whispering about the other day to Mme. de Beaulaincourt and Mme. de Chaponay. I had no engagement,” she replied, “but I should not have come. I heard Ristori in her great days, she’s a mere wreck now. Besides I detest Carmen Sylva’s poetry. Ristori came here once, the Duchess of Aosta brought her, to recite a canto of the Inferno, by Dante. In that sort of thing she’s incomparable.”

Alix bore the blow without flinching. She remained marble. Her gaze was piercing and blank, her nose proudly arched. But the surface of one cheek was scaling. A faint, strange vegetation, green and pink, was invading her chin. Perhaps another winter would level her with the dust.

“Now, sir, if you are fond of painting, look at the portrait of Mme. de Montmorency,” Mme. de Villeparisis said to Legrandin, to stop the flow of compliments which was beginning again.

Seizing her opportunity, while his back was turned, Mme. de Guermantes pointed to him, with an ironical, questioning look at her aunt.

“It’s M. Legrandin,” murmured Mme. de Villeparisis, “he has a sister called Mme. de Cambremer, not that that conveys any more to you than it does to me.”

“What! Oh, but I know her quite well!” exclaimed Mme. de Guermantes, and put her hand over her lips. “That is to say, I don’t know her, but for some reason or other Basin, who meets the husband heaven knows where, took it into his head to tell the wretched woman she might call on me. And she did. I can’t tell you what it was like. She informed me that she had been to London, and gave me a complete catalogue of all the things in the British Museum. And this very day, the moment I leave your house, I’m going, just as you see me now, to drop a card on the monster. And don’t for a moment suppose that it’s an easy thing to do. On the pretence that she’s dying of some disease she’s always at home, it doesn’t matter whether you arrive at seven at night or nine in the morning, she’s ready for you with a dish of strawberry tarts.

“No, but seriously, you know, she is a monstrosity,” Mme. de Guermantes replied to a questioning glance from her aunt. “She’s an impossible person, she talks about ‘plumitives’ and things like that.” “What does ‘plumitive’ mean?” asked Mme. de Villeparisis. “I haven’t the slightest idea!” cried the Duchess in mock indignation. “I don’t want to know. I don’t speak that sort of language.” And seeing that her aunt really did not know what a plumitive was, to give herself the satisfaction of shewing that she was a scholar as well as a purist, and to make fun of her aunt, now, after making fun of Mme. de Cambremer: “Why, of course,” she said, with a half-laugh which the last traces of her pretended ill humour kept in check, “everybody knows what it means; a plumitive is a writer, a person who holds a pen. But it’s a dreadful word. It’s enough to make your wisdom teeth drop out. Nothing will ever make me use words like that.