70.—2. Pohledy do Velkorise mongolské v čas nejmocnejšího rozkvetu jejího za Kublaje kána. Na základe čestopisu Marka Polova podává A. J. Vrtatko. (Výnato z Časopisu Musea král. Českého 1873.) V Praze, J. Otto, 1873, 8vo, pp. 71.

M. A. Jarosl. Vrtatko has translated the whole of Marco Polo, but he has published only this fragment.

J.—Russian Editions.

71.—1. Марко Поло путешествіе въ 1286 году по Татаріи и другимъ странамь востока венеціанскаго дворянина Марко Поло, прозваннаго Милліонеромъ.—Три части.—St. Petersburg, 1873, 8vo, pp. 250.

72.—2. И. П. Минаевъ.—Путешествіе Марко Поло переводъ старофранцузскаго текста.—Изданіе Имп. Русскаго Геог. Общества подъ редакціей дѣйствительнаго члена В. В. Бартольда.—St. Petersburg, 1902, 8vo, pp. xxix + 1 f. + pp. 355.

Vol. xxvi. of the Zapiski of the Russian Geog. Society, translated from the French.

K.—Irish Edition.

73.—The Gaelic Abridgment of the Book of Ser Marco Polo. By Whitley Stokes. (Zeit. f. Celtische Philologie, 1 Bd., 2 & 3 Hft. Halle a. S. 1896–7, 8vo, pp. 245–273, 362–438.)

Book of Lismore.—See our Introduction, I. p. 103, note.

L.—Various Editions.