[Note 1.]—Here Marco at least shows that he knew Tibet to be much more extensive than the small part of it that he had seen. But beyond this his information amounts to little.
[Note 2.]—“Or de paliolle.” “Oro di pagliuola” (pagliuola, “a spangle”) must have been the technical phrase for what we call gold-dust, and the French now call or en paillettes, a phrase used by a French missionary in speaking of this very region. (Ann. de la Foi, XXXVII. 427.) Yet the only example of this use of the word cited in the Voc. Ital. Universale is from this passage of the Crusca MS.; and Pipino seems not to have understood it, translating “aurum quod dicitur Deplaglola”; whilst Zurla says erroneously that pajola is an old Italian word for gold. Pegolotti uses argento in pagliuola (p. 219). A Barcelona tariff of 1271 sets so much on every mark of Pallola. And the old Portuguese navigators seem always to have used the same expression for the gold-dust of Africa, ouro de pajola. (See Major’s Prince Henry, pp. 111, 112, 116; Capmany Memorias, etc., II. App. p. 73; also “Aurum de Pajola,” in Usodimare of Genoa, see Gräberg, Annali, II. 290, quoted by Peschel, p. 178.)
[Note 3.]—The cinnamon must have been the coarser cassia produced in the lower parts of this region. (See note to next chapter.) We have already (Book I. ch. xxxi.) quoted Tavernier’s testimony to the rage for coral among the Tibetans and kindred peoples. Mr. Cooper notices the eager demand for coral at Bathang. (See also Desgodins, La Mission du Thibet, 310.)
[Note 4.]—See supra, Bk. I. ch. lxi. note 11.
[Note 5.]—The big Tibetan mastiffs are now well known. Mr. Cooper, at Ta-t’sien lu, notes that the people of Tibetan race “keep very large dogs, as large as Newfoundlands.” And he mentions a pack of dogs of another breed, tan and black, “fine animals of the size of setters.” The missionary M. Durand also, in a letter from the region in question, says, speaking of a large leopard: “Our brave watch-dogs had several times beaten him off gallantly, and one of them had even in single combat with him received a blow of the paw which had laid his skull open.” (Ann. de la Prop. de la Foi, XXXVII. 314.) On the title-page of vol. i. we have introduced one of these big Tibetan dogs as brought home by the Polos to Venice.
The “wild oxen called Beyamini” are probably some such species as the Gaur. Beyamini I suspect to be no Oriental word, but to stand for Buemini, i.e. Bohemian, a name which may have been given by the Venetians to either the bison or urus. Polo’s contemporary, Brunetto Latini, seems to speak of one of these as still existing in his day in Germany: “Autre buef naissent en Alemaigne qui ont grans cors, et sont bons por sommier et por vin porter.” (Paris ed., p. 228; see also Lubbock, Pre-historic Times, 296–7.)
[Mr. Baber (Travels, pp. 39, 40) writes: “A special interest attaches to the wild oxen, since they are unknown in any other part of China Proper. From a Lolo chief and his followers, most enthusiastic hunters, I afterwards learnt that the cattle are met with in herds of from seven to twenty head in the recesses of the Wilderness, which may be defined as the region between the T’ung River and Yachou, but that in general they are rarely seen.... I was lucky enough to obtain a pair of horns and part of the hide of one of these redoubtable animals, which seem to show that they are a kind of bison.” Sir H. Yule remarks in a footnote (Ibid. p. 40): “It is not possible to say from what is stated here what the species is, but probably it is a gavœus, of which Jerdan describes three species. (See Mammals of India, pp. 301–307.) Mr. Hodgson describes the Gaur (Gavœus gaurus of Jerdan) of the forests below Nepaul as fierce and revengeful.”—H. C.]
CHAPTER XLVII.
Concerning the Province of Caindu.
Caindu is a province lying towards the west,[{1}] and there is only one king in it. The people are Idolaters, subject to the Great Kaan, and they have plenty of towns and villages. [The chief city is also called Caindu, and stands at the upper end of the province.] There is a lake here,[1] in which are found pearls [which are white but not round]. But the Great Kaan will not allow them to be fished, for if people were to take as many as they could find there, the supply would be so vast that pearls would lose their value, and come to be worth nothing. Only when it is his pleasure they take from the lake so many as he may desire; but any one attempting to take them on his own account would be incontinently put to death.
There is also a mountain in this country wherein they find a kind of stone called turquoise, in great abundance; and it is a very beautiful stone. These also the Emperor does not allow to be extracted without his special order.[{2}]
I must tell you of a custom that they have in this country regarding their women. No man considers himself wronged if a foreigner, or any other man, dishonour his wife, or daughter, or sister, or any woman of his family, but on the contrary he deems such intercourse a piece of good fortune. And they say that it brings the favour of their gods and idols, and great increase of temporal prosperity. For this reason they bestow their wives on foreigners and other people as I will tell you.
When they fall in with any stranger in want of a lodging they are all eager to take him in. And as soon as he has taken up his quarters the master of the house goes forth, telling him to consider everything at his disposal, and after saying so he proceeds to his vineyards or his fields, and comes back no more till the stranger has departed. The latter abides in the caitiff’s house, be it three days or be it four, enjoying himself with the fellow’s wife or daughter or sister, or whatsoever woman of the family it best likes him; and as long as he abides there he leaves his hat or some other token hanging at the door, to let the master of the house know that he is still there. As long as the wretched fellow sees that token, he must not go in. And such is the custom over all that province.[{3}]
The money matters of the people are conducted in this way. They have gold in rods which they weigh, and they reckon its value by its weight in saggi, but they have no coined money. Their small change again is made in this way. They have salt which they boil and set in a mould [flat below and round above],[{4}] and every piece from the mould weighs about half a pound. Now, 80 moulds of this salt are worth one saggio of fine gold, which is a weight so called. So this salt serves them for small change.[{5}]