132 leaves; 185 × 270 millimeters, XVth Century. Adorned initials, alternately blue and red. Headings of chapters underlined in red. Leather binding XVIth century, with small flowers de luce; copper clasps and ten nails. On the last leaf, in a running hand: Este liber partinet Nicholao le buqueteur; the name of Abraham Vander Veken (Abrā Vander Veque), and the date 1600, 3/22, on the first and on the last but one leaves.
Fol. 2 recto. Extracta de libro dn̄i Pauli de Venecijs de diversis provincijs et regnis maior[um] et de diversis moribus habitantiu[m] et de multis mirabilibus in hijs locis et Asije. Eleven lines further: Quomodo iverunt at Berchaman. Fol. 95 r: De Sancto Thoma apto ubi jacet et qno mortu(us) est. Fol. 106 r: Epilogatio de maiori Yndia. F. 117 v, last chapter: De dissentione orta inter Alandūm Tartaror[um] et B̄cha regem. Ends, f. 118 r: Hii tamen reges proximi parentis erant et ambo ex Chinchini imperialis progenie descendentes. Explicit.
The end of the MS. (f. 118–132) has for object the origin of Belgian villages.
I owe this information to M. J. Denucé.
II., [p. 542.]
Florence, Riccardian Library, Catalan.
This manuscript has been discovered by Prof. Giovanni Vacca, who has kindly sent me the following information regarding this curious document not mentioned by Yule, Amat di S. Filippo, or Uzielli: MS., 2048 cartac. sec. XV. (?), bearing the following faulty title: Storia del Catay in lingua spagnuola; 66 leaves, the last of which with a note by Piero Vaglienti. Writing is pretty clear, much like that of the Catalan Map of 1375.
The text begins with the description of the city of Lop, and ends with Georgia.
Fol. 65 v: “anaquesta provencia sisfa molta de seda evy ciutatz e viles e castels assaiz e ay moltz bons azcos. Calre no se queus pusca dir er perque fas vos si anaquest libre veus na sra benefit.”
Somewhat similar to the end of MS. 2207, Ottob., sec. XIV., membr. of the Vatican Library (reproduced by Amat di S. Filippo):