[136]. Lit. “Keep the outside course” in a chariot race.

Pompeio fuimus. Multa mecum de re publica sane sibi displicens, ut loquebatur (sic est enim in hoc homine dicendum), Syriam spernens, Hispaniam iactans, hic quoque, ut loquebatur; et, opinor, usquequaque, de hoc cum dicemus, sit hoc quasi καὶ τόδε Φωκυλίδου. Tibi etiam gratias agebat, quod signa componenda suscepisses; in nos vero suavissime hercule est effusus. Venit etiam ad me in Cumanum a se. Nihil minus velle mihi visus est quam Messallam consulatum petere. De quo ipso si quid scis, velim scire.

Quod Lucceio scribis te nostram gloriam commendaturum, et aedificium nostrum quod crebro invisis, gratum. Quintus frater ad me scripsit se, quoniam Ciceronem suavissimum tecum haberes, ad te Nonis Maiis venturum. Ego me de Cumano movi ante diem V Kal. Maias. Eo die Neapoli apud Paetum. Ante diem IIII Kal. Maias iens in Pompeianum bene mane haec scripsi.

X
CICERO ATTICO SAL.

Scr. in Cumano IX K. Mai. a. 699

Puteolis magnus est rumor Ptolomaeum esse in regno. Si quid habes certius, velim scire. Ego hic pascor bibliotheca Fausti. Fortasse tu putabas his

thinking. I met Pompey here; and he told me a lot of political news. He was very dissatisfied with himself, as he said—for that is a necessary proviso in his case. Of Syria he expressed a very low opinion, while he runs down[[137]] Spain—with the same proviso “as he said,” which I think must be inserted everywhere when he is mentioned, like the tag “this too is by Phocylides.” To you he expressed his thanks for undertaking the arrangement of the statues, and he laid himself out to be most uncommonly pleasant to me. He even came to visit me in my house at Cumae. The last thing he seemed to wish was that Messalla should stand for the consulship: and if you have any information on that point, I should like to know it.

I am most grateful to you for saying that you will recommend me as a subject for a panegyric to Lucceius and for your frequent visits to my house. My brother Quintus has written that he will pay you a visit on the 7th of May since you have his dear child with you. I left my villa at Cumae on the 26th of April, spent that night with Paetus at Naples, and am writing this very early in the morning of the 27th on my way to my place at Pompeii.

X
CICERO TO ATTICUS, GREETING.

Cumae, Apr. 22, B.C. 55