respuuntur; bona de Domitio, praeclara de Afranio fama est.
Quod me amicissime admones, ut me integrum, quoad possim, servem, gratum est; quod addis, ne propensior ad turpem causam videar, certe videri possum. Ego me ducem in civili bello, quoad de pace ageretur, negavi esse, non quin rectum esset, sed quia, quod multo rectius fuit, id mihi fraudem tulit. Plane eum, cui noster alterum consulatum deferret et triumphum (at quibus verbis! "pro tuis rebus[54] gestis amplissimis"), inimicum habere nolueram. Ego scio, et quem metuam et quam ob rem. Sin erit
[54] pro tuis rebus Lambinus; ut prorsus M.
report here, but every kind of unwelcome news. It is a sorry thought that Pompey has always won in a bad cause, but fails in the best of causes. The only solution is that he knew the ropes in the former (which is not a difficult accomplishment), but did not in the latter. It is a difficult art to rule a republic in the right way. At any moment we may know all, and I will write you immediately.
XXVI
CICERO TO ATTICUS, GREETING.
Formiae, Feb. 15, B.C. 49
I have not had what you say is your experience:—"as often as my hopes revive." Only now are mine reviving a little, and especially over letters from Rome about Domitius and the squadrons of Picenum. Things have become more cheerful in the last two days. I have given up my preparation for flight. I spurn Caesar's threat: "If I shall meet thee here to-morrow morn."[55] The news about Domitius is good, that about Afranius is splendid.
[55] From a Latin translation of Euripides, Medea, 352.