Scr. in Tusculano circ. XI K. Sept. a. 709

Atticae primum salutem (quam equidem ruri esse arbitror; multam igitur salutem) et Piliae. De Tigellio, si quid novi. Qui quidem, ut mihi Gallus Fadius scripsit, μέμψιν ἀναφέρει mihi quandam iniquissimam, me Phameae defuisse, cum eius causam recepissem.

XLVIII
CICERO TO ATTICUS, GREETING.

Tusculum, Aug. 2, B.C. 45

Yesterday in the midst of all the noise I think I caught some remark of yours about coming to Tusculum. I wish you would. I wish to goodness you would: but at your convenience.

Lepta asks me to go to him, if there is any necessity: for Babullius is dead. Caesar, I fancy, is heir to one-twelfth of his estate—though I know nothing yet: but Lepta to a third. He is afraid he may not be allowed to take the inheritance. It is absurd of course, but still he is afraid. So, if he sends for me, I shall go at once: if not, not till it is necessary. Send back Pollex, when you can.

I am sending you the funeral oration of Porcia corrected. I have hurried about it, so that, if it should be sent to young Domitius or to Brutus, this edition should be sent. If it is convenient, I should much like you to see about it, and please send me the orations of M. Varro, and Ollius, at any rate that of Ollius. I have read it, but I want to dip into it again: for there are things in it that I can hardly believe I read.

XLIX
CICERO TO ATTICUS, GREETING.

Tusculum, circa Aug. 22, B.C. 45

First health to Attica (who I suppose is now in the country, so I wish her a full return to health) and to Pilia too. Let me know about Tigellius, if there is any news. According to a letter of Fadius Gallus, he is very down on me most unjustly for deserting Phamea, when I had undertaken his