I have got as far as Sicca's house at Vibo, and at present I have taken it easy and not exerted myself. We have rowed most of the way, as there have been none of the usual north winds.[[313]] That was rather lucky, as there were two bays to cross, that of Paestum and that of Vibo. We crossed both with the wind behind us.[[314]] So I got to Sicca's place eight days after leaving Pompeii, having stopped one day at Velia. There I stayed at Talna's house very enjoyably, and I could not have been more liberally entertained, especially as he was away. So I got to Sicca on the 24th, and here I am quite at home. So I have stayed a day longer than I meant. But I think, when I get to

[313]. North-north-east winds, called "fore-runners," because they usually prevailed for eight days before the rising of the Dog-star.

[314]. The pedes were ropes attached to the sail to set it to the wind. Both would be let out to an equal length when sailing before the wind.

Odyssey, iii. 169

390cum Regium venissem, fore ut illic "δολιχὸν πλόον ὁρμαίνοντες" cogitaremus, corbitane Patras an actuariolis ad Leucopetras Tarentinorum atque inde Corcyram, et, si oneraria, statimne freto an Syracusis. Hac super re scribam ad te Regio.

Mehercule, mi Attice, saepe mecum:

"Ἡ δεῦρ' ὁδός σοι τί δύναται;"

Cur ego tecum non sum? cur ocellos Italiae, villulas meas, non video? Sed id satis superque, tecum me non esse, quid fugientem? periculumne? At id nunc quidem, nisi fallor, nullum est. Ad ipsum enim revocat me auctoritas tua; scribis enim in caelum ferri profectionem meam, sed ita, si ante K. Ianuar. redeam; quod quidem certe enitar. Malo enim vel cum timore domi esse quam sine timore Athenis tuis. Sed tamen perspice, quo ista vergant, mihique aut scribe, aut, quod multo malim, adfer ipse. Haec hactenus.

Illud velim in bonam partem accipias me agere tecum, quod tibi maiori curae sciam esse quam ipsi mihi. Nomina mea, per deos, expedi, exsolve. Bella reliqua reliqui; sed opus est diligentia, coheredibus pro Cluviano Kal. Sextil. persolutum ut sit. Cum Publilio quo modo agendum sit, videbis. Non debet urgere, quoniam iure non utimur. Sed tamen ei quoque satis fieri plane volo. Terentiae vero quid ego dicam? Etiam ante diem, si potes. Quin, si, ut spero, celeriter in Epirum, hoc, quod satisdato debeo,

Regium, there, being "on a far voyage bent," I shall have to consider whether to proceed by a merchant vessel to Patrae or by packet-boats to Tarentine Leucopetra, and thence to Corcyra; and, if by a merchant ship, whether direct from the Sicilian strait or from Syracuse. On this point I will write to you from Regium.