"Does one say No or Yes? I say so too My rule is to assent to everything,"
as Terence, whom I have just quoted, says, but he says it in the person of Gnatho,[Footnote: A parasite in Terence's play of Eunuchus, from which these verses are quoted.]—a sort of friend which only a frivolous mind can tolerate. But as there are many like Gnatho, who stand higher than he did in place, fortune, and reputation, then subserviency is the more offensive, because then position gives weight to their falsehood.
But a flattering friend may be distinguished and discriminated from a true friend by proper care, as easily as everything disguised and feigned is seen to differ from what is genuine and real. The assembly of the people, though consisting of persons who have the least skill in judgment, yet always knows the difference between him who, merely seeking popularity, is sycophantic and fickle, and a firm inflexible, and substantial citizen. With what soft words did Caius Papirius [Footnote: Caius Papirius Carbo, the suspected murderer of Scipio.] steal [Footnote: Latin influebat flowed in, a figure beautifully appropriate, but hardly translatable.] into the ears of the assembly a little while ago, when he brought forward the law about the re-election of the tribunes of the people! [Footnote: There was an old law, which prohibited the re-election of a citizen to the same office till after an interval of ten years. In the law here referred to, Carbo—then tribune —sought to provide for the re-election of tribunes as soon and as often as the people might choose, thus undoubtedly hoping to secure for himself a permanent tenure of office.] I opposed the law. But, to say nothing of myself, I will rather speak of Scipio. How great, ye immortal gods, was his dignity of bearing! What majesty of address! So that you might easily call him the leader of the Roman people, rather than one of their number. But you were there, and you have copies of his speech. Thus the law was rejected by vote of the people. But, to return to myself, you remember, when Quintus Maximus, Scipio's brother, and Lucius Mancinus were Consuls, how much the people seemed to favor the law of Caius Licinius Crassus about the priests. The law proposed to transfer the election of priests from their own respective colleges to the suffrage of the people; [Footnote: The several pontifical colleges had been close corporations, filling their own vacancies. The law which Laelius defeated proposed transferring the election of priests to the people.] and he on that occasion introduced the custom of facing the people in addressing them [Footnote: It had been customary, when the Senate was in session, for him who harangued the people to face the temple where the Senate sat, thus virtually recognizing the supreme authority of that body.] Yet under my advocacy the religion of the immortal gods obtained the ascendancy over his plausible speech. That was during my praetorship, five years before I was chosen Consul. Thus the cause was gained by its own merits rather than by official authority.
26. But if on the stage, or—what is the same thing—in the assembly of the people, in which there is ample scope for false and distorted representations, the truth only needs to be made plain and clear in order for it to prevail, what ought to be the case in friendship, which is entirely dependent for its value on truth,—in which unless, as the phrase is, you see an open bosom and show your own, you can have nothing worthy of confidence, nothing of which you can feel certain, not even the fact of your loving or being loved, since you are ignorant of what either really is? Yet this flattery of which I have spoken, harmful as it is, can injure only him who takes it in and is delighted with it. Thus it is the case that he is most ready to open his ear to flattery, who flatters himself and finds supreme delight in himself. Virtue indeed loves itself; for it has thorough knowledge of itself, and understands how worthy of love it is. But it is reputed, not real, virtue of which I am now speaking; for there are not so many possessed of virtue as there are that desire to seem virtuous. These last are delighted with flattery, and when false statements are framed purposely to satisfy and please them, they take the falsehood as valid testimony to their merit. That, however, is no friendship, in which one of the (so-called) friends does not want to hear the truth, and the other is ready to lie. The flattery of parasites on the stage would not seem amusing, were there not in the play braggart soldiers [Footnote: Latin, milites gloriosi. Miles Gloriosus is the title of one of the comedies of Plautus; and one of the stock characters of the ancient comedy is a conceited, swaggering, brainless soldier, who is perpetually boasting of his own valor and exploits, and who takes the most fulsome and ridiculous flattery as the due recognition of his transcendent merit. The verse here quoted is from Terence's Eunuchus. Thraso, a miles gloriosus (from whom is derived our adjective thrasonical), asks this question of Gnatho, the parasite, one of whose speeches is quoted in § 25. Magnus is the word in the question; ingentes, in the answer.] to be flattered.
"Great thanks indeed did Thais render to me?"
"Great" was a sufficient answer; but the answer in the play is "Prodigious." The flatterer always magnifies what he whom he is aiming to please wishes to have great. But while this smooth falsehood takes effect only with those who themselves attract and invite it; even persons of a more substantial and solid character need to be warned to be on their guard, lest they be ensnared by flattery of a more cunning type. No one who has a moderate share of common-sense fails to detect the open flatterer; but great care must be taken lest the wily and covert flatterer may insinuate himself; for he is not very easily recognized, since he often assents by opposing, plays the game of disputing in a smooth, caressing way, and at length submits, and suffers himself to be outreasoned, so as to make him on whom he is practising his arts appear to have had the deeper insight. But what is more disgraceful than to be made game of? One must take heed not to put himself in the condition of the character in the play of The Heiress: [Footnote: Epicleros, a comedy by Caecilius Statius, of whose works only a few fragments, like this, are extant. Next to the braggart soldier, a credulous old man-generally a father-who could have all manner of tricks played upon him without detecting their import, was the favorite butt for ridicule in the ancient comedy.]
"Of an old fool one never made such sport As you have made of me this very day;"
for there is no character on the stage so foolish as that of these unwary and credulous old men. But I know not how my discourse has digressed from the friendships of perfect, that is, of wise men,—wise, I mean, so far as wisdom can fall to the lot of man,—to friendships of a lighter sort. Let us then return to our original subject, and bring it to a speedy conclusion.
27. Virtue, I say to you, Caius Fannius, and to you, Quintus Mucius,—virtue both forms and preserves friendships. In it is mutual agreement; in it is stability; in it is consistency of conduct and character. When it has put itself forth and shown its light, and has seen and recognized the same light in another, it draws near to that light, and receives in return what the other has to give; and from this intercourse love, or friendship,—call it which you may,—is kindled. These terms are equally derived in our language from loving; [Footnote: Amor…amicitia…ab amando.] and to love is nothing else than to cherish affection for him whom you love, with no felt need of his service, with no quest of benefit to be obtained from him; while, nevertheless, serviceableness blooms out from friendship, however little you may have had it in view. With this affection I in my youth loved those old men,—Lucius Paulus, Marcus Cato, Caius Gallus, Publius Nasica, Tiberius Gracchus, the father-in-law of my friend Scipio. This relation is more conspicuous among those of the same age, as between myself and Scipio, Lucius Furius, Publius Rupilius, Spurius Mummius. But in my turn, as an old man, I find repose in the attachment of young men, as in yours, and in that of Quintus Tubero, and I am delighted with the intimacy of Publius Rutilius and Aulus Virginius, who are just emerging from boyhood. While the order of human life and of nature is such that another generation must come upon the stage, it would be most desirable, could such a thing be, to reach the goal, so to speak, with those of our own age with whom we started on the race; but since man's life is frail and precarious, we ought always to be in quest of some younger persons whom we may love, and who will love us in return; for when love and kindness cease all enjoyment is taken out of life.
For me indeed, Scipio, though suddenly snatched away, still lives and will always live; for I loved the virtue of the man, which is not extinguished. Nor does it float before my eyes only, as I have always had it at hand; it will also be renowned and illustrious with generations to come. No one will ever enter with courage and hope on a high and noble career, without proposing to himself as a standard the memory and image of his virtue. Indeed, of all things which fortune or nature ever gave me, I have nothing that I can compare with the friendship of Scipio. In this there was a common feeling as to the affairs of the State; in this, mutual counsel as to our private concerns; in this, too, a repose full of delight. Never, so far as I know, did I offend him in the least thing; never did I hear from him a word which I would not wish to hear. We had one home; [Footnote: This may refer to their living together on their campaigns, journeys, and rural sojourns; but more probably to the fact that each felt as much at home in the other's house as in his own.] the same diet, and that simple; [Footnote: Latin, communis. I do not find that this word has in Latin the sense of cheap and mean which our word common has. But here it cannot mean that Laelius and Scipio fed together, which is sufficiently said in the preceding idem victus. It must therefore denote such fare as was common to them with their fellow-citizens in general, and that is simple and not luxurious fare.] we were together, not only in military service, but also in journeying and in our rural sojourns. And what shall I say of our unflagging zeal in the pursuit of knowledge, and in learning everything now within our reach,—an employment in which, when not under the eyes of the public, we passed all our leisure time together? Had the recollection and remembrance of these things died with him, I could not anyhow bear the loss of a man, thus bound to me in the closest intimacy and holding me in the dearest love. But they are not blotted out, they are rather nourished and increased by reflection and memory; and were I entirely bereft of them, my advanced age would still be my great comfort, for I can miss his society but for a brief season, and all sorrows, however heavy, if they can last but a little while, ought to be endured.