"Steward and purveyor" was well said, because it was degrading for a prince; better still, when he called the gift of money "corruption." For the recipient goes from bad to worse and is made all the more ready to be constantly looking for one bribe after another.
54 It was to his son that Philip gave this lesson; but let us all take it diligently to heart.
That liberality, therefore, which consists in personal service and effort is more honourable, has wider application, and can benefit more people. There can be no doubt about that. |(1) gifts of money,| Nevertheless, we should sometimes make gifts of money; and this kind of liberality is not to be discouraged altogether. We must often distribute from our purse to the worthy poor, but we must do so with discretion and moderation. For many[AQ] have squandered their patrimony by indiscriminate giving. But what is worse folly than to do the thing you like in such a way that you can no longer do it at all? Then, too, lavish giving leads to robbery[AR]; for when through over-giving men begin to be impoverished, they are constrained to lay their hands on the property of others. And so, when men aim to be kind for the sake of winning good-will, the affection they gain from the objects of their gifts is not so great as the hatred they incur from those whom they despoil.
55 One's purse, then, should not be closed so tightly that a generous impulse cannot open it, nor yet so loosely held as to be open to everybody. A limit should be observed and that limit should be determined by our means. We ought, in a word, to remember the phrase, which, through being repeated so very often by our countrymen, has come to be a common proverb: "Bounty has no bottom." For indeed what limit can there be, when those who have been accustomed to receive gifts claim what they have been in the habit of getting, and those who have not wish for the same bounty?
XVI. Omnino duo sunt genera largorum, quorum alteri prodigi, alteri liberales: prodigi, qui epulis et viscerationibus et gladiatorum muneribus, ludorum venationumque apparatu pecunias profundunt in eas res, quarum memoriam aut brevem aut nullam omnino sint relicturi, 56 liberales autem, qui suis facultatibus aut captos a praedonibus redimunt aut aes alienum suscipiunt amicorum aut in filiarum collocatione adiuvant aut opitulantur in re vel quaerenda vel augenda. (56) Itaque miror, quid in mentem venerit Theophrasto in eo libro, quem de divitiis scripsit; in quo multa praeclare, illud absurde: est enim multus in laudanda magnificentia et apparatione popularium munerum taliumque sumptuum facultatem fructum divitiarum putat. Mihi autem ille fructus liberalitatis, cuius pauca exempla posui, multo et maior videtur et certior.
Not found in our Aristotle.
Quanto Aristoteles gravius et verius nos reprehendit! qui has pecuniarum effusiones non admiremur, quae fiunt ad multitudinem deliniendam. Ait enim,[221] "qui ab hoste obsidentur, si emere aquae sextarium cogerentur[222] mina, hoc primo incredibile nobis videri, omnesque mirari, sed cum attenderint, veniam necessitati dare, in his immanibus iacturis infinitisque sumptibus nihil nos magnopere mirari, cum praesertim neque necessitati subveniatur nec dignitas augeatur ipsaque illa delectatio multitudinis ad breve exiguumque tempus capiatur,[223] eaque a levissimo quoque, in quo tamen ipso una cum satietate memoria quoque moriatur voluptatis." 57 Bene etiam colligit "haec pueris et mulierculis et servis et servorum simillimis liberis esse grata, gravi vero homini et ea, quae fiunt, iudicio certo ponderanti probari posse nullo modo."
Quamquam intellego in nostra civitate inveterasse iam bonis temporibus, ut splendor aedilitatum ab optimis viris postuletur.[224] Itaque et P. Crassus cum cognomine dives, tum copiis functus est aedilicio maximo munere, et paulo post L. Crassus cum omnium hominum moderatissimo Q. Mucio magnificentissima aedilitate functus est, deinde C. Claudius App. f., multi post, Luculli, Hortensius, Silanus; omnes autem P. Lentulus me consule vicit superiores; hunc est Scaurus imitatus; magnificentissima vero nostri Pompei munera secundo consulatu; in quibus omnibus quid mihi placeat, vides.
Extravagant waste of the public games.
XVI. There are, in general, two classes of those who give largely: the one class is the lavish, the other the generous. The lavish are those who squander their money on public banquets, doles of meat among the people, gladiatorial shows, magnificent games, and wild-beast fights—vanities of which but a brief recollection will remain, or none at all. 56 The generous, on the other hand, are those who employ their own means to ransom captives from brigands, or who assume their friends' debts or help in providing dowries for their daughters, or assist them in acquiring property or increasing what they have. (56) And so I wonder what Theophrastus could have been thinking about when he wrote his book on "Wealth." It contains much that is fine: but his position is absurd, when he praises at great length the magnificent appointments of the popular games, and it is in the means for indulging in such expenditures that he finds the highest privilege of wealth. But to me the privilege it gives for the exercise of generosity, of which I have given a few illustrations, seems far higher and far more certain.