12 But if Panaetius were the sort of man to say that virtue is worth cultivating only because it is productive of advantage, as do certain philosophers who measure the desirableness of things by the standard of pleasure or of absence of pain, he might argue that expediency sometimes clashes with moral rectitude. But since he is a man who judges that the morally right is the only good, and that those things which come in conflict with it have only the appearance of expediency and cannot make life any better by their presence nor any worse by their absence, it follows that he ought not to have raised a question involving the weighing of what seems expedient against what is morally right. 13 Furthermore, when the Stoics speak of the supreme good as "living conformably to nature," they mean, as I take it, something like this: that we are always to be in accord with virtue, and from all other things that may be in harmony with nature to choose only such as are not incompatible with virtue. This being so, some people are of the opinion that it was not right to introduce this counterbalancing of right and expediency and that no practical instruction should have been given on this question at all.
And yet moral goodness, in the true and proper sense of the term, is the exclusive possession of the wise and can never be separated from virtue; but those who have not perfect wisdom cannot possibly have perfect moral goodness, but only a semblance of it. 14 |The "absolute" and the "mean."| And indeed these duties under discussion in these books the Stoics call "mean duties"[BB]; they are a common possession and have wide application; and many people attain to the knowledge of them through natural goodness of heart and through advancement in learning. But that duty which those same Stoics call "right" is perfect and absolute and "satisfies all the numbers,"[BC] as that same school says, and is attainable by none except the wise man. 15 On the other hand, when some act is performed in which we see "mean" duties manifested, that is generally regarded as fully perfect, for the reason that the common crowd does not, as a rule, comprehend how far it falls short of real perfection; but as far as their comprehension does go, they think there is no deficiency. This same thing ordinarily occurs in the estimation of poems, paintings, and a great many other works of art: ordinary people enjoy and praise things that do not deserve praise. The reason for this, I suppose, is that those productions have some point of excellence which catches the fancy of the uneducated, because these have not the ability to discover the points of weakness in any particular piece of work before them. And so, when they are instructed by experts, they readily abandon their former opinion.
IV. Haec igitur officia, de quibus his libris disserimus, quasi secunda quaedam honesta esse dicunt, non sapientium modo propria, sed cum omni hominum genere communia. 16 Itaque iis omnes, in quibus est virtutis indoles, commoventur. Nec vero, cum duo Decii aut duo Scipiones fortes viri commemorantur, aut cum Fabricius [aut Aristides][278] iustus nominatur, aut ab illis fortitudinis aut ab hoc[279] iustitiae tamquam a sapiente petitur exemplum; nemo enim horum sic sapiens, ut sapientem volumus intellegi, nec ii, qui sapientes habiti et nominati, M. Cato et C. Laelius, sapientes fuerunt, ne illi quidem septem, sed ex mediorum officiorum frequentia similitudinem quandam gerebant speciemque sapientium.
17 Quocirca nec id, quod vere honestum est, fas est cum utilitatis repugnantia comparari, nec id, quod communiter appellamus honestum, quod colitur ab iis, qui bonos se viros haberi volunt, cum emolumentis umquam est comparandum, tamque id honestum, quod in nostram intellegentiam cadit, tuendum conservandumque nobis est quam illud, quod proprie dicitur vereque est honestum, sapientibus; aliter enim teneri non potest, si qua ad virtutem est facta progressio.
Sed haec quidem de iis, qui conservatione officiorum existimantur boni.
18 Qui autem omnia metiuntur emolumentis et commodis neque ea volunt praeponderari honestate, ii solent in deliberando honestum cum eo, quod utile putant, comparare, boni viri non solent. Itaque existimo Panaetium, cum dixerit homines solere in hac comparatione dubitare, hoc ipsum sensisse, quod dixerit, "solere" modo, non etiam "oportere." Etenim non modo pluris putare, quod utile videatur, quam quod honestum sit,[280] sed etiam haec inter se comparare et in his addubitare turpissimum est.
Quid ergo est, quod non numquam dubitationem afferre soleat considerandumque videatur? Credo, si quando dubitatio accidit, quale sit id, de quo consideretur. 19 Saepe enim tempore fit, ut, quod turpe plerumque haberi soleat, inveniatur non esse turpe; exempli causa ponatur aliquid, quod pateat latius: Quod potest maius esse[281] scelus quam non modo hominem, sed etiam familiarem hominem occidere? Num igitur se astrinxit scelere, si qui tyrannum occidit quamvis familiarem? Populo quidem Romano non videtur, qui ex omnibus praeclaris factis illud pulcherrimum existimat. Vicit ergo utilitas honestatem? Immo vero honestas utilitatem secuta est.[282]
Itaque, ut sine ullo errore diiudicare possimus, si quando cum illo, quod honestum intellegimus, pugnare id videbitur, quod appellamus utile, formula quaedam constituenda est; quam si sequemur in comparatione rerum, ab officio numquam recedemus. 20 Erit autem haec formula Stoicorum rationi disciplinaeque maxime consentanea; quam quidem his libris propterea sequimur, quod, quamquam et a veteribus Academicis et a Peripateticis vestris, qui quondam idem erant, qui Academici, quae honesta sunt, anteponuntur iis, quae videntur utilia, tamen splendidius haec ab eis disseruntur,[283] quibus, quicquid honestum est, idem utile videtur nec utile quicquam, quod non honestum, quam ab iis,[284] quibus et honestum aliquid non utile et utile[285] non honestum. Nobis autem nostra Academia magnam licentiam dat, ut, quodcumque maxime probabile occurrat, id nostro iure liceat defendere. Sed redeo ad formulam.
Absolute goodness and imperfect humanity.
IV. The performance of the duties, then, which I am discussing in these books, is called by the Stoics a sort of second-grade moral goodness, not the peculiar property of their wise men, but shared by them with all mankind. 16 Accordingly, such duties appeal to all men who have a natural disposition to virtue. And when the two Decii or the two Scipios are mentioned as "brave men" or Fabricius [or Aristides] is called "the just," it is not at all that the former are quoted as perfect models of courage or the latter as a perfect model of justice, as if we had in one of them the ideal "wise man." For no one of them was wise in the sense in which we wish to have "wise" understood; neither were Marcus Cato and Gaius Laelius wise, though they were so considered and were surnamed "the wise." Not even the famous Seven were "wise." But because of their constant observance of "mean" duties they bore a certain semblance and likeness to wise men.