gladiatores. There were in Italy a number of schools (ludi) where gladiators were trained. Catilina had hoped to avail himself of these, but by decree of the senate (October 21) they had been placed under special guard. See Introduction, page 11.

agrum Gallicum. See [on 2. 5].

[§27].

adeo adds an emphasis, 'who indeed.'

monitos, sc. 'esse.' For the acc. and infin. construction after 'volo' cf. [1. 4] 'cupio me esse clementem.'

qui commoverit is subject to sentiet.

cuius = 'si illius.'

carcerem, as a place of execution ('vindicem') not of detention, for imprisonment was not employed as a punishment in the case of citizens.

[§28].

togato duce et imperatore. The toga was the civil dress of the magistrate in the city, opposed to the military cloak (paludamentum) worn by the general in the field. Tr. 'with me, a civil magistrate, as your leader and general.' Cicero especially prided himself on the fact that he defeated Catilina in his civil capacity as consul, without the aid of an army. Cf. [3. 15], [23], and the words of his own poem on the subject, 'Cedant arma togae.'