cognovit, 'acknowledged it.'
recepissent, 'had promised'; recipio = 'to take upon oneself, engage.' sibi, the writer.
quae . . . deprehensa, a relative is generally neuter pl. when it refers, as here, to two inanimate antecedents ('gladii' and 'sicae') of different genders. So also adjectives and participles. Cf. [3. 9] 'data.' They may however agree with the nearest word, as in [3. 18] 'visas . . . faces ardoremque caeli.'
qui . . . respondisset, 'although he had answered.' tamen, i.e. in spite of the appearances against him.
se semper, etc., 'that he had always had a fancy for good steel implements.' He purposely avoids using the word 'tela,' pretending that the weapons were only part of a collection.
conscientia, 'his consciousness of guilt.' For 'abiectus' cf. [4. 3] 'abiecta metu filia.'
in eandem fere sententiam, 'to much the same effect.'
avi, Cornelius Lentulus, consul 162 b.c. Cf. [4. 13].
eadem ratione, either with litterae, 'of the same tenor,' or with leguntur, 'in the same way,' i.e. 'with the same formalities.'