and bringing up that Epicurean remedy for pain, as if they were taking it out of a medicine chest: “If it is bitter, it is of short duration; if it lasts a long time, it must be slight in degree.” There is one thing which I do not understand, namely, how a man who is devoted to luxury can possibly have his appetites under restraint.

VIII. What then is the use of saying, I should have nothing to reproach them with if they only set bounds to their appetites? This is the same as saying, I should not blame debauched men if they were not debauched men. In the same way one might say, I should not blame even wicked men if they were virtuous. This man of strict morality does not think luxury of itself a thing to be blamed. And, indeed, O Torquatus, to speak the truth, if pleasure is the chief good, he is quite right not to think so. For I should be sorry to picture to myself, (as you are in the habit of doing,) men so debauched as to vomit over the table and be carried away from banquets, and then the next day, while still suffering from indigestion, gorge themselves again; men who, as they say, have never in their lives seen the sun set or rise, and who, having devoured their patrimony, are reduced to indigence. [pg 136] None of us imagine that debauched men of that sort live pleasantly. You, however, rather mean to speak of refined and elegant bons vivans, men who, by the employment of the most skilful cooks and bakers, and by carefully culling the choicest products of fishermen, fowlers, and hunters, avoid all indigestion—

Men who draw richer wines from foaming casks.

As Lucilius says, men who

So strain, so cool the rosy wine with snow,

That all the flavour still remains uninjured—

and so on—men in the enjoyment of luxuries such that, if they are taken away, Epicurus says that he does not know what there is that can be called good. Let them also have beautiful boys to attend upon them; let their clothes, their plate, their articles of Corinthian vertu, the banqueting-room itself, all correspond, still I should never be induced to say that these men so devoted to luxury were living either well or happily. From which it follows, not indeed that pleasure is not pleasure, but that pleasure is not the chief good. Nor was Lælius, who, when a young man, was a pupil of Diogenes the Stoic, and afterwards of Panætius, called a wise man because he did not understand what was most pleasant to the taste, (for it does not follow that the man who has a discerning heart must necessarily have a palate destitute of discernment,) but because he thought it of but small importance.

O sorrel, how that man may boast himself,

By whom you're known and valued! Proud of you,

That wise man Lælius would loudly shout,