[376] Perhaps he has just heard that the sitting of the senate on the 25th of January had been interrupted by Clodius's roughs. But other similar events happened, and there is no certain means of dating this note. The difficulty, as it stands, is that it implies Atticus's temporary return to Rome.

[377] This intentionally enigmatical sentence is meant to contain a menace against Clodius, who is hinted at in the word omnium, just as he is earlier in the letter in the word tuorum. Clodius was a connexion by marriage of Metellus (through his late brother, the husband of Clodia), and Cicero assumes that Metellus is restrained from helping him by regard for Clodius. He knows, however, by this time, that one of the new tribunes, Milo, is prepared to repel force by force, and he hints to Metellus that if he countenances Clodius's violence he may some day find that there is no Clodius to save—if that's his object. In Letter [LXXXIX] he shews how early he had contemplated Clodius being killed by Milo (occisum iri ab ipso Milone video).

[378] Reading ab infimo.

[379] As backing the decree. The phrase was aderat scribendo M. Tullius Cicero, etc.

[380] Dederunt, i.e., contionem; lit. gave me a meeting, i.e., the right of addressing the meeting, which only magistrates or those introduced by magistrates could do.

[381] C. Messius, a tribune of the year.

[382] Clodius had consecrated the site of Cicero's house for a temple of Liberty. The pontifices had to decide whether that consecration held good, or whether the site might be restored to Cicero. Hence his speech de Domo sua ad Pontifices.

[383] The origin of the Latin line is not known. The English is Milton's, P. L. ii. 224.

[384] The speech de Domo sua ad Pontifices. The genuineness of the existing speech has been doubted. But it may very well be said that no one but Cicero could have written it. It is not certainly one of his happiest efforts, in spite of what he says here; but he is not unaccustomed to estimate his speeches somewhat highly, and to mistake violence for vigour.

[385] He will send it to Atticus to get copied by his librarii, and published.