B.C. 58, ÆT. 48
The reason for having come this journey is that there was no place where I could be independent except on Sica's estate,[301] especially till the bill is emended,[302] and at the same time because I find that from this spot I can reach Brundisium, if you were only with me, but without you I cannot stay in those parts owing to Autronius.[303] At present, as I said in my previous letter, if you will come to me, we shall be able to form a plan for the whole business. I know the journey is troublesome, but the whole calamity is full of troubles. I cannot write more, I am so heart-broken and dejected. Take care of your health.
From Nares Lucanæ, 8 April.
LVII (A III, 4)
TO ATTICUS (AT ROME)
Near Vibo, April
B.C. 58, ÆT. 48
I hope you will attribute my sudden departure from Vibo, whither I had asked you come, to my unhappiness rather than to fickleness. A copy of the bill for my ruin was brought to me, in which the correction of which I had been told was to the effect that I might legally remain anywhere beyond 400 miles. Since I was not allowed to go yonder,[304] I set out towards Brundisium before the day for carrying the bill had come, both to prevent Sica, in whose house I was staying, from being ruined,[305] and because I was prevented from residing at Malta. So now make haste to catch me up, if only I shall find any welcome there.[306] At present I receive kind invitations. But about the rest of my journey I am nervous. Truly, my dear Pomponius, I am very sorry I consented to live: in which matter you exercised the chief influence with me. But of these things when we meet. Only be sure and come.