The next instant their attention was also attracted by a child who was sitting near the pile of broken stones and shells nursing something in her arms. At first she did not observe the two American girls, although they were facing her and not many yards away.

Her shock of dark hair looked as if it had been cut from her head in the darkness, she had large unhappy black eyes and a thin, haggard face.

Finally discovering the two older girls, with an unexpected cry of terror, she made a flying leap toward the house, still clasping her broken doll, and hid herself inside.

At the child’s cry the man and woman also turned as if they too were frightened and yet unable to flee. For an instant Vera and Peggy saw in their faces a suggestion of what they all too recently had endured. The next moment the old peasants were bowing and smiling with unfailing politeness.

“Do you think we might speak to them, Vera?” Peggy inquired. “Of course we do not wish to be obtrusive, but I have a few groceries which I did not give away in the village still remaining in my basket. It is possible they might find them useful. How glad I am Yvonne Fleury is living with us! Already she has taught me more than I could ever learn in any other way about the French people, their gentleness, their infinite industry and patience and above all their beautiful manners. I hope no one of them will ever feel any American tries to help in a spirit of patronage; as for myself, each day I pray for a fresh gift of tact.”

Vera started forward.

“Come with me, Peggy, I think I can persuade the two old people to realize we only wish to be helpful. You see, my own people were Russian peasants and there ought to be a bond of sympathy between us. It is true the French earned their liberty over a century ago, while our liberty yet hangs in the balance, now that German autocracy is trying to replace the Russian. I believe I am a better carpenter than these old people; if they are friendly I intend to ask them to allow me to return to assist them with their work tomorrow.”

Afterwards for ten or fifteen minutes the two girls remained talking happily with their new acquaintances.

Like many other Americans, both Vera and Peggy had firm faith in their knowledge of the French language until their arrival in France. Assuredly they could understand each other perfectly as well as other Americans and English friends who spoke French slowly and deliberately. But unfortunately the French folk apparently speak with greater rapidity than any other nation on the face of the earth and with a wealth of idioms and unexpected intonations, leaving the foreigner who has never lived in France floundering hopelessly in pursuit of their meaning.

In contrast with their other new French acquaintances the two American girls now found the old peasant and his wife a real satisfaction. Their vocabularies were not large and they spoke in a halting, simple fashion not difficult to translate.