"But didn't he have anything to say?"

"Nothing, save what he said last night."

"I've a hunch he didn't come here to shoot you at all, Compadre," said Anastasio.

"Give him something to eat and guard him."

VIII

On the morrow, Luis Cervantes was barely able to get up. His injured leg trailing behind him, he shuffled from hut to hut in search of a little alcohol, a kettle of boiled water and some rags. With unfailing kindness, Camilla provided him with all that he wanted.

As he began washing his foot, she sat beside him, and, with typical mountaineer's curiosity, inquired:

"Tell me, who learned you how to cure people? Why did you boil that water? Why did you boil the rags? Look, look, how careful you are about everything! And what did you put on your hands? Really.... And why did you pour on alcohol? I just knew alcohol was good to rub on when you had a bellyache, but ... Oh, I see! So you was going to be a doctor, huh? Ha, ha, that's a good one! Why don't you mix it with cold water? Well, there's a funny sort of a trick. Oh, stop fooling me ... the idea: little animals alive in the water unless you boil it! Ugh! Well, I can't see nothing in it myself."

Camilla continued to cross-question him with such familiarity that she suddenly found herself addressing him intimately, in the singular tu. Absorbed in his own thoughts, Luis Cervantes had ceased listening to her. He thought: