Anna looked round. “Eh?” she said.

“You told me there was no one in the house, but someone has just come out of the gate, and is standing by my motor!” He added sternly, “Was heisst das?” (What does this mean?)

Anna hurried to the window and looked through the muslin curtain hanging in front of it. Yes, the stranger had spoken truly. There was Mr. Hayley, standing between the little motor-car and the back door.

“Do not yourself worry,” she said quickly. “It is only a gentleman who luncheon here has eaten. Go out and explain to him everything I will.”

But the man had turned a greenish-white colour. “How d’you mean ‘explain’?” he said roughly, in English.

“Explain that they are things of mine—luggage—that taking away you are,” said Anna.

The old woman could not imagine why the stranger showed such agitation. Mr. Hayley had no kind of right to interfere with her and her concerns, and she had no fear that he would do so.

“If you are so sure you can make it all right,” the man whispered low in German, “I will leave the house by some other way—there is surely some back way of leaving the house? I will walk away, and stop at Hegner’s till I know the coast is clear.”

“There is no back way out,” whispered Anna, also in German. She was beginning to feel vaguely alarmed. “But no one can stop you. Walk straight out, while I stay and explain. I can make it all right.”

In a gingerly way he moved to one side the heavy object he had been carrying, and then, as if taking shelter behind her, he followed the old woman out through the door.