Transcriber’s Notes:
Obvious punctuation errors repaired. Varied hyphenation retained which will be most obvious in table-spoonfuls and tea-spoonfuls.
Four instances of “pâté” were changed to “paté” to match the 22 other instances.
Page 14, “ragout” changed to “ragoût”
Page 92, “ouce” changed to “once” (wine, boil up once)
Page 114, “juce” changed to “juice” (wine and lemon-juice)
Page 118, “resistance” changed to “résistance” (well as the pièce de résistance)
Page 143, “beafsteak” changed to “beefsteak” (fry beefsteak in lard)
Page 164, “stiring” changed to “stirring” (Cook two minutes, stirring)