[616] A despatch overlooked by M. Topin when writing this work, but subsequently published by him, and in which Saint-Mars describes the minute precautions he adopts in order to ensure the safe custody of his prisoners and prevent them from communicating with any one, is sufficiently curious to be given at full length:—

“Monseigneur,—

“You command me to inform you how people would act when I am absent or ill, with reference to the precautions which are taken and the visits which are paid every day to the prisoners who are committed to my care.

“My two lieutenants give them to eat at fixed hours, as they have seen me do, and as I still do very often when I am well; and this is how, Monseigneur. The senior of my lieutenants takes the keys of the prison of my old prisoner, with whom they commence, opens the three doors and enters the chamber of the prisoner, who politely hands him the dishes and plates which he has placed on the top of one another in order to give them to the lieutenant, who only goes out through two of the doors to hand them to one of my sergeants, who receives them and carries them to a table two paces off, where is my second lieutenant, who examines everything that enters or leaves the prison, so that he may see that there is nothing written on the plate; and after everything necessary has been given him [the prisoner], a search is made in and under his bed and among the window-bars of his chamber, as well as in the whole of the chamber, and very often on himself; after having very civilly asked him if he has need of anything, they shut the doors and go to do the same for the other prisoners.

“Twice a week their table-linen is changed, as well as their shirts and the linen of which they make use, which is given to them and taken away again after having been counted and after everything has been well searched.

“One can be very much cheated about the linen when it leaves and enters for the service of prisoners who are people of consideration, as I have had some who have wished to bribe the laundresses, who have acknowledged to me, which they had little difficulty in doing, what had been said to them, on account of which I used to have all their linen steeped in water on leaving their chambers, and when it was clean and half dry, the laundresses came to iron and smooth it in my apartments in the presence of one of my lieutenants, who locked up the baskets in a chest until they were handed over to the servants of messieurs the prisoners. There is much to be distrusted in candles; I have found some which on being broken or used contained paper instead of wicks. I used to send to buy some at Turin at shops not tampered with. It is also very dangerous for ribbon to leave a prisoner’s apartment, as he writes on it as on linen without any one being aware of it.

“The late Monsieur Fouquet made fine and good paper on which I allowed him to write, and afterwards I went and took it from a little pocket which he had made in the seat of his breeches, which I sent to Monseigneur your late father.”

[The commencement of the second leaf has been torn; the following only remains:—]

“As a last precaution, the prisoners are searched from time to time, both day and night, at hours which are not fixed, when it is often found that they have written on dirty linen that which they alone are able to read, as you will have seen from that which I have had the honour to forward you. If it is necessary, Monseigneur, that I should do anything else in order to more completely fulfil my duty, I shall glory all my life in obeying you with the same respect and submission as I am,

“Monseigneur,
“Your very humble, very obedient, and very obliged servant,
“De Saint-Mars.