Eheu! quid volui miscro mihi! floribus anstrum
Perditus—

The words are Virgil's, but the appropriation of them, and their application in this "second intention" is too exquisite to have been made by any but Milton.To the poems of the Horton period belong also the two pieces L'Allegro and Il Penseroso, and Lycidas. He was probably in the early stage of acquiring the language, when he superscribed the two first poems with their Italian titles. For there is no such word as "Penseroso," the adjective formed from "Pensiero" being "pensieroso". Even had the word been written correctly, its signification is not that which Milton intended, viz. thoughtful, or contemplative, but anxious, full of cares, carking. The rapid purification of Milton's taste will be best perceived by comparing L'Allegro and Il Penseroso of uncertain date, but written after 1632, with the Ode on the Nativity, written 1629. The Ode, notwith- standing its foretaste of Milton's grandeur, abounds in frigid conceits, from which the two later pieces are free. The Ode is frosty, as written in winter, within the four walls of a college chamber. The two idylls breathe the free air of spring and summer, and of the fields round Horton. They are thoroughly naturalistic; the choicest expression our language has yet found of the fresh charm of country life, not as that life is lived by the peasant, but as it is felt by a young and lettered student, issuing at early dawn, or at sunset, into the fields from his chamber and his books. All rural sights and sounds and smells are here blended in that ineffable combination, which once or twice perhaps in our lives has saluted our young senses before their perceptions were blunted by

alcohol, by lust, or ambition, or diluted by the social distractions of great cities.

The fidelity to nature of the imagery of these poems
has been impugned by the critics.

Then to come, in spite of sorrow,
And at my window bid good morrow.

The skylark never approaches human habitations in this way, as the redbreast does, Mr. Masson replies that the subject of the verb "to come" is, not the skylark, but L'Allegro, the joyous student. I cannot construe the lines as Mr. Masson does, even though the consequence were to convict Milton, a city-bred youth, of not knowing a skylark from a sparrow when he saw it. A close observer of things around us would not speak of the eglantine as twisted, of the cowslip as wan, of the violet as glowing, or of the reed as balmy. Lycidas' laureate hearse is to be strewn at once with primrose and woodbine, daffodil and jasmine. When we read "the rathe primrose that forsaken dies," we see that the poet is recollecting Shakespeare (Winter's Tale, 4. 4), not looking at the primrose. The pine is not "rooted deep as high" (P.R. 4416), but sends its roots along the surface. The elm, one of the thinnest foliaged trees of the forest, is inappropriately named starproof (Arc. 89). Lightning does not singe the tops of trees (P.L. i. 613), but either shivers them, or cuts a groove down the stem to the ground. These and other such like inaccuracies must be set down partly to conventional language used without meaning, the vice of Latin versification enforced as a task, but they are partly due to real defect of natural knowledge.

Other objections of the critics on the same score, which may be met with, are easily dismissed. The objector, who can discover no reason why the oak should be styled "monumental," meets with his match in the defender who suggests, that it may be rightly so called because monuments in churches are made of oak. I should tremble to have to offer an explanation to critics of Milton so acute as these two. But of less ingenious readers I would ask, if any single word can be found equal to "monumental" in its power of suggesting to the imagination the historic oak of park or chase, up to the knees in fern, which has outlasted ten generations of men; has been the mute witness of the scenes of love, treachery, or violence enacted in the baronial hall which it shadows and protects; and has been so associated with man, that it is now rather a column and memorial obelisk than a tree of the forest?

These are the humours of criticism. But, apart from these, a naturalist is at once aware that Milton had neither the eye nor the ear of a naturalist. At no time, even before his loss of sight, was he an exact observer of natural objects. It may be that he knew a skylark from a redbreast, and did not confound the dog-rose with the honeysuckle. But I am sure that he had never acquired that interest in nature's things and ways, which leads to close and loving watching of them. He had not that sense of outdoor nature, empirical and not scientific, which endows the Angler of his cotemporary Walton, with its enduring charm, and which is to be acquired only by living in the open country in childhood. Milton is not a man of the fields, but of books. His life is in his study, and when he steps abroad into the air he carries his study thoughts with him. He does look at nature, but he sees her through books. Natural impressions are received from without, but always in those forms of beautiful speech, in which the poets of all ages have clothed them. His epithets are not, like the epithets of the school of Dryden and Pope, culled from the Gradus ad Parnassum; they are expressive of some reality, but it is of a real emotion in the spectator's soul, not of any quality detected by keen insight in the objects themselves. This emotion Milton's art stamps with an epithet, which shall convey the added charm of classical reminiscence. When, e.g., he speaks of "the wand'ring moon," the original significance of the epithet comes home to the scholarly reader with the enhanced effect of its association with the "errantem lunam" of Virgil. Nor because it is adopted from Virgil has the epithet here the second-hand effect of a copy. If Milton sees nature through books, he still sees it.

To behold the wand'ring moon,
Riding near her highest noon,
Like one that had been led astray.
Through the heaven's wide pathless way,
And oft, as if her head she bow'd,
Stooping through a fleecy cloud.

No allegation that "wand'ring moon" is borrowed from Horace can hide from us that Milton, though he remembered Horace, had watched the phenomenon with a feeling so intense that he projected his own soul's throb into the object before him, and named it with what Thomson calls "recollected love".