A native pointed out a handsome swarthy man of grave and dignified bearing, and said in an awed tone, “That is so-and-so; has held office of one sort or another under this government for 37 years—he is known all over this whole island and in the other countries of the world perhaps—who knows? One thing is certain; you can speak his name anywhere in this whole island, and you will find not one grown person that has not heard it. It is a wonderful thing to be so celebrated; yet look at him; it makes no change in him; he does not even seem to know it.”
Curepipe (means Pincushion or Pegtown, probably). Sixteen miles (two hours) by rail from Port Louis. At each end of every roof and on the apex of every dormer window a wooden peg two feet high stands up; in some cases its top is blunt, in others the peg is sharp and looks like a toothpick. The passion for this humble ornament is universal.
Apparently, there has been only one prominent event in the history of Mauritius, and that one didn’t happen. I refer to the romantic sojourn of Paul and Virginia here. It was that story that made Mauritius known to the world, made the name familiar to everybody, the geographical position of it to nobody.
A clergyman was asked to guess what was in a box on a table. It was a vellum fan painted with the shipwreck, and was “one of Virginia’s wedding gifts.”
April 18. This is the only country in the world where the stranger is not asked “How do you like this place?” This is indeed a large distinction. Here the citizen does the talking about the country himself; the stranger is not asked to help. You get all sorts of information. From one citizen you gather the idea that Mauritius was made first, and then heaven; and that heaven was copied after Mauritius. Another one tells you that this is an exaggeration; that the two chief villages, Port Louis and Curepipe, fall short of heavenly perfection; that nobody lives in Port Louis except upon compulsion, and that Curepipe is the wettest and rainiest place in the world.
An English citizen said:
“In the early part of this century Mauritius was used by the French as a basis from which to operate against England’s Indian merchantmen; so England captured the island and also the neighbor, Bourbon, to stop that annoyance. England gave Bourbon back; the government in London did not want any more possessions in the West Indies. If the government had had a better quality of geography in stock it would not have wasted Bourbon in that foolish way. A big war will temporarily shut up the Suez Canal some day and the English ships will have to go to India around the Cape of Good Hope again; then England will have to have Bourbon and will take it.
“Mauritius was a crown colony until 20 years ago, with a governor appointed by the Crown and assisted by a Council appointed by himself; but Pope Hennessey came out as Governor then, and he worked hard to get a part of the council made elective, and succeeded. So now the whole council is French, and in all ordinary matters of legislation they vote together and in the French interest, not the English. The English population is very slender; it has not votes enough to elect a legislator. Half a dozen rich French families elect the legislature. Pope Hennessey was an Irishman, a Catholic, a Home Ruler, M.P., a hater of England and the English, a very troublesome person and a serious incumbrance at Westminster; so it was decided to send him out to govern unhealthy countries, in hope that something would happen to him. But nothing did. The first experiment was not merely a failure, it was more than a failure. He proved to be more of a disease himself than any he was sent to encounter. The next experiment was here. The dark scheme failed again. It was an off-season and there was nothing but measles here at the time. Pope Hennessey’s health was not affected. He worked with the French and for the French and against the English, and he made the English very tired and the French very happy, and lived to have the joy of seeing the flag he served publicly hissed. His memory is held in worshipful reverence and affection by the French.
“It is a land of extraordinary quarantines. They quarantine a ship for anything or for nothing; quarantine her for 20 and even 30 days. They once quarantined a ship because her captain had had the smallpox when he was a boy. That and because he was English.
“The population is very small; small to insignificance. The majority is East Indian; then mongrels; then negroes (descendants of the slaves of the French times); then French; then English. There was an American, but he is dead or mislaid. The mongrels are the result of all kinds of mixtures; black and white, mulatto and white, quadroon and white, octoroon and white. And so there is every shade of complexion; ebony, old mahogany, horsechestnut, sorrel, molasses-candy, clouded amber, clear amber, old-ivory white, new-ivory white, fish-belly white—this latter the leprous complexion frequent with the Anglo-Saxon long resident in tropical climates.
“You wouldn’t expect a person to be proud of being a Mauritian, now would you? But it is so. The most of them have never been out of the island, and haven’t read much or studied much, and they think the world consists of three principal countries—Judaea, France, and Mauritius; so they are very proud of belonging to one of the three grand divisions of the globe. They think that Russia and Germany are in England, and that England does not amount to much. They have heard vaguely about the United States and the equator, but they think both of them are monarchies. They think Mount Peter Botte is the highest mountain in the world, and if you show one of them a picture of Milan Cathedral he will swell up with satisfaction and say that the idea of that jungle of spires was stolen from the forest of peg-tops and toothpicks that makes the roofs of Curepipe look so fine and prickly.
“There is not much trade in books. The newspapers educate and entertain the people. Mainly the latter. They have two pages of large-print reading-matter-one of them English, the other French. The English page is a translation of the French one. The typography is super-extra primitive—in this quality it has not its equal anywhere. There is no proof-reader now; he is dead.