“Well, it ain’t your fault if you haven’t, Silas; you’d ’a’ done it if you could, I reckon. And the shirt ain’t all that’s gone, nuther. Ther’s a spoon gone; and that ain’t all. There was ten, and now ther’s only nine. The calf got the shirt, I reckon, but the calf never took the spoon, that’s certain.”

“Why, what else is gone, Sally?”

“Ther’s six candles gone—that’s what. The rats could ’a’ got the candles, and I reckon they did; I wonder they don’t walk off with the whole place, the way you’re always going to stop their holes and don’t do it; and if they warn’t fools they’d sleep in your hair, Silas—you’d never find it out; but you can’t lay the spoon on the rats, and that I know.”

“Well, Sally, I’m in fault, and I acknowledge it; I’ve been remiss; but I won’t let to-morrow go by without stopping up them holes.”

“Oh, I wouldn’t hurry; next year ’ll do. Matilda Angelina Araminta Phelps!

Whack comes the thimble, and the child snatches her claws out of the sugar-bowl without fooling around any. Just then the nigger woman steps onto the passage, and says:

“Missus, dey’s a sheet gone.”

“A sheet gone! Well, for the land’s sake!”

“I’ll stop up them holes to-day,” says Uncle Silas, looking sorrowful.

“Oh, do shet up!—s’pose the rats took the sheet? Where’s it gone, Lize?”