Even when I do it it comes out prettier than it does in Simplified Spelling. Yes, and in the Simplified it costs one hundred and twenty-three pen-strokes to write it, whereas in the phonographic it costs only twenty-nine.
(Figure 9) is probably (Figure 10).
Let us hope so, anyway.
AS CONCERNS INTERPRETING THE DEITY
I
This line of hieroglyphs was for fourteen years the despair of all the scholars who labored over the mysteries of the Rosetta stone: (Figure 1)
After five years of study Champollion translated it thus:
Therefore let the worship of Epiphanes be maintained in all the temples, this upon pain of death.
That was the twenty-fourth translation that had been furnished by scholars. For a time it stood. But only for a time. Then doubts began to assail it and undermine it, and the scholars resumed their labors. Three years of patient work produced eleven new translations; among them, this, by Grunfeldt, was received with considerable favor:
The horse of Epiphanes shall be maintained at the public expense; this upon pain of death.