The second item in this section (fig. 3) is described by Peñafiel as “a small bag of the same stones.” Kingsborough’s statement is, “a large bag of the said blue stones,” while in Purchas the translation reads, “a great trusse full of the said Turkey stones.” On the bag which is painted blue, with two red vertical bands, is the Aztecan hieroglyph for stone, tetl. The towns whence this tribute was exacted are: (1) Yoaltepec, “place consecrated to the deity of the night;” (2) Ehaucalco, “in the place of tanning;” (3) Tzilacapan, “river of chilacayotes;” (4) Patlanalan, “place where parrots abound;” (5) Ixicayan, “where the water comes down;” (6) Ichcaatoyac, “river of cotton.” These cities are of the warm provinces.

Fig. 4

The only finished objects of mosaic-work in the Tribute Roll are on plate XXXII. This is one of the leaves of the original codex in Philadelphia, and we have traced fig. 4 from this original. They are described by Purchas as “two pieces like platters decked or garnished with rich Turkey stones.” Kingsborough mentions them as “two pieces like salvers ornamented or set with rich turquoise stones.” Lorenzana has correctly printed the legend which we find reproduced in the Philadelphia publication of this leaf; it is “Ontetl xiuhtetl,” followed by the Spanish, “turquesas o piedras finas.” Ontetl is Nahuatl for “two,” and xiuhtetl, or xiuitl tetl, “turquois stone.” The mosaic character of these two pieces is graphically represented by the ancient artist. The towns paying the tribute illustrated on this sheet are as follows: (1) Tochpan, or Tuchpan, “over the rabbit;” (2) Tlaltizapan, “place situated over chalk;” (3) Cihuateopan, “in the temple of Cihuacoatl;” (4) Papantla, “place of the priests;” (5) Ocelotepec, “place of the ocelot;” (6) Mihuapan, “river of the ears of corn;” (7) Mictlan, “place of rest.”

In the Crónica of Tezozomoc is an account of the campaign of the Aztecan king Ahuitzotl into southern Mexico in 1497. The towns of Xuchtlan, Amaxtlan, Izhuatlan, Miahuatla, Tecuantepec, and Xolotlan, in the region of the Isthmus of Tehuantepec, had revolted against him. After the complete rout of the rebellious Indians, it was related by Tezozomoc that “the kind of arms carried by the coast people was very rich, so much so that the undisciplined soldiers began to strip the bodies of the dead of the very rich feather-work pieces called quetzalmanalli, and from their military ornaments remove a round emerald like a mirror which sparkled in its perfection, called xiuhtezcatl. Others of the dead carried on the back of their arms that which was called yacazcuil, outside of fine gold, and in the nose they wore stones; others (wore) gold, and the shield which they carried had a very rich greenstone in the center, and around it a decoration of very fine stones set in (mosaic-work), said shield being called xiuhchimal.” Those who remained after the slaughter came to Ahuitzotl, saying: “Our Lords, let us speak. We will give our tribute of all that is produced and yielded on these coasts, which will be chalchihuitl of all kinds and colors, and other small stones called teoxihuitl (turquois) for setting in very rich objects [mosaic], and feathers of the richest sort brought forth in the whole world, very handsome birds, the feathers of which are called xiuhtototl, tlaquechol, tzinitzcan, and zacuan; tanned skins of the tiger (ocelot), lions (puma), and great wolves, and other stones veined with many divers colors.”[24]

In the same Crónica we read that Montezuma, who succeeded Ahuitzotl after his death in 1502, received a royal tribute from his vassals in Xaltepec, a coast town of Tehuantepec, among which were “broad collars [sic] for the ankles, strewn with gold grains and very rich stone mosaic-work.”[25]

PL. V

MASK OF WOOD WITH MOSAIC DECORATION

BRITISH MUSEUM, LONDON