‘“Aw cannot say as 'ow I do. What is it?”

‘“It's that,” said hoo, puttin' her little Bible i' my hand.

‘And when I tuk it aw read, “Many waters cannot quench love.”

‘“Well,” aw sez, “what abaat that?”

‘“Why,” hoo cried, “thaa'rt lettin' Rehoboth waters quench thine.”

‘“Haa doesto mean?” aw axed.

‘“Why, thaa willn't be dipped for me.”’

Here Mr. Penrose broke into a hearty laugh, and complimented Betty, telling her she was the sort of woman to make ‘converts to the cause.’ Then old Malachi put on his wisest look, and continued:

‘Mr. Penrose, aw mut as weel tell yo' afore yo' get wed, that it's no use feightin' agen a woman. They're like Bill o' th' Goit's donkey, they'll goa their own gate, an' th' more yo' bother wi' 'em th' wur they are. A mon's wife mak's him. Hoo shap's everythin' for him, his clooas, his gate, and his religion an' o'. Talk abaat clay i' th' honds o' th' potter, why it's naught to a man i' th' honds o' his missus.’