Lembcke's revision, which is the occasion of the article, is greeted with approval and encouragement. There is no need for Norwegians to go about preparing an independent translation. Quite the contrary. The article closes: "Whether or not Lembcke has the strength and endurance for such a gigantic task, time alone will tell. At any rate, it is the duty of the public to encourage the undertaking and make possible its completion."

We come now to the most interesting chapter in the history of Shakespeare in Norway. This is a performance of A Midsummer Night's Dream under the direction of Bjørnstjerne Bjørnson at Christiania Theater, April 17, 1865. The story belongs rather to the history of Shakespeare on the Norwegian stage, but the documents of the affair are contributions to Shakespearean criticism and must, accordingly, be discussed here. Bjørnson's fiery reply to his critics of April 28 is especially valuable as an analysis of his own attitude toward Shakespeare.

Bjørnson became director of Christiania Theater in January, 1865, and the first important performance under his direction was A Midsummer Night's Dream (Skjärsommernatsdrömmen) in Oehlenschläger's translation, with music by Mendelssohn.[II.8] Bjørnson had strained the resources of the theater to the utmost to give the performance distinction. But the success was doubtful. Aftenposten found it tiresome, and Morgenbladet, in two long articles, tore it to shreds.[II.9] It is worth while to review the controversy in some detail.

The reviewer begins by saying that the play is so well known that it is needless to give an account of it. "But what is the meaning," he exclaims, "of this bold and poetic mixture of clowns and fairies, of mythology, and superstition, of high and low, of the earthly and the supernatural? And the scene is neither Athens nor Greece, but Shakespeare's own England; it is his own time and his own spirit." We are transported to an English grove in early summer with birds, flowers, soft breezes, and cooling shadows. What wonder that a man coming in from the hunt or the society of men should fill such a place with fairies and lovely ladies and people it with sighs, and passions, and stories? And all this has been brought together by a poet's fine feeling. This it is which separates the play from so many others of its kind now so common and often so well presented. Here a master's spirit pervades all, unites all in lovely romance. Other plays are mere displays of scenery and costume by comparison. Even the sport of the clowns throws the whole into stronger relief.

Now, how should such a play be given? Obviously, by actors of the first order and with costumes and scenery the most splendid. This goes without saying, for the play is intended quite as much to be seen as to be heard. To do it justice, the performance must bring out some of the splendor and the fantasy with which it was conceived. As we read A Midsummer Night's Dream it is easy to imagine the glorious succession of splendid scenes, but on the stage the characters become flesh and blood with fixed limitations, and the illusion is easily lost unless every agency is used to carry it out. Hence the need of lights, of rich costumes, splendid backgrounds, music, rhythm.

The play opens in an apparently uninhabited wood. Suddenly all comes to life—gay, full, romantic life. This is the scene to which we are transported. "It is a grave question," continues the reviewer, "if it is possible for the average audience to attain the full illusion which the play demands, and with which, in reading, we have no difficulty. One thing is certain, the audience was under no illusion. Some, those who do not pretend to learning or taste, wondered what it was all about. Only when the lion moved his tail, or the ass wriggled his ears were they at all interested. Others were frankly amused from first to last, no less at Hermia's and Helen's quarrel than at the antics of the clowns. Still others, the cultivated minority, were simply indifferent."

The truth is that the performance was stiff and cold. Not for an instant did it suggest the full and passionate life which is the theme and the background of the play. Nor is this strange. A Midsummer Night's Dream is plainly beyond the powers of our theatre. Individual scenes were well done, but the whole was a cheerless piece of business.

The next day the same writer continues his analysis. He points out that the secret of the play is the curious interweaving of the real world with the supernatural. Forget this but for a moment, and the piece becomes an impossible monstrosity without motivation or meaning. Shakespeare preserves this unity in duality. The two worlds seem to meet and fuse, each giving something of itself to the other. But this unity was absent from the performance. The actors did not even know their lines, and thus the spell was broken. The verse must flow from the lips in a limpid stream, especially in a fairy play; the words must never seem a burden. But even this elementary rule was ignored in our performance. And the ballet of the fairies was so bad that it might better have been omitted. Puck should not have been given by a woman, but by a boy as he was in Shakespeare's day. Only the clown scenes were unqualifiedly good, "as we might expect," concludes the reviewer sarcastically.

The article closes with a parting shot at the costuming and the scenery. Not a little of it was inherited from "Orpheus in the Lower World." Are we so poor as that? Better wait, and for the present, give something which demands less of the theatre. The critic grants that the presentation may prove profitable but, on the whole, Bjørnson must feel that he has assisted at the mutilation of a master.

Bjørnson did not permit this attack to go unchallenged. He was not the man to suffer in silence, and in this case he could not be silent. His directorate was an experiment, and there were those in Christiania who were determined to make it unsuccessful. It was his duty to set malicious criticism right. He did so in Aftenbladet[II.10] in an article which not only answered a bit of ephemeral criticism but which remains to this day an almost perfect example of Bjørnson's polemical prose—fresh, vigorous, genuinely eloquent, with a marvelous fusing of power and fancy.