45. Others understand this of the created spirit: My spirit that I breathed upon the face of man, that is the spirit of man, shall no longer strive and contend with the flesh, which is in subjection to its lusts, for I shall take away this spirit and free it from the flesh, so that when the latter has become extinct, it may create no more difficulties for the spirit. This is the understanding of Origen, and it does not differ much from the Manichean error which attributes sin not to the whole man, but only to a part. And Augustine says that this had pleased him most in the tenets of the Manicheans, to hear that his depravity was not altogether his, but only of that part of the body which is evil from the beginning. The Manicheans posited two principles, the good and the bad, just as certain philosophers have posited enmity and friendship. Thus do men not only miss the mark, but they also fall into ungodly delusions.
46. Rabbi David cites Sanctes, and derives the word jadon from nadan, which means sheath, or shell. But as the interpretation is very clumsy, so he clothes it also in a very clumsy word: My Spirit shall not be inclosed in man as in a sheath. Has anything more unnatural ever been heard? But the Jews make a laughing-stock of modern Hebraists when they convince them that the Holy Scriptures can not be understood except through grammatical rules and an exact science of vowel-points. No exposition is so absurd but that they defend and polish it with their stale grammatical rules.
47. But tell me, what language has there ever been that men easily have learned to speak from grammatical rules? Is it not true that the very languages most thoroughly reduced to rules, like Greek and Latin, are learned rather by practice? What stupendous absurdity, therefore, it is to gather the sense of a sacred tongue, which is the repository of things theological and spiritual, from grammatical rules, and to pay no attention to the proper signification of things? And this is what the rabbis and their disciples do almost universally. Many words and verbs may be declined for which no use is seen in the language. While they make such things paramount and everywhere chase anxiously after etymology, they fall into strange fancies.
48. So here. Because the word in this passage can be derived from nadan, they construct from that a prodigious meaning. My spirit, they say, shall not be held back as in a sheath. They mean the spirit of man contained in the body as in a sheath. I shall not leave it in a sheath, they say, but I shall remove him and destroy the sheath. Such absurdities originate in the stale grammatical rules, whereas usage rather should be considered; it is that which trains the grammarian.
49. But I recite all this at length, in order to admonish you, when you come upon such silly commentators, not to follow them and admire such singular wisdom. For great men even have found delight in the folly of the rabbis. They are not unlike the Sacramentarians, who do not deny the words of Christ, This is my body, this is my blood; but explain it thus: Bread is bread, and yet the body of Christ, namely, his creature; this is my blood, namely my wine. This passion of distorting texts no sane man tolerates in the exposition of the fables of Terence, or of the eclogues of Virgil, and, forsooth, we should tolerate it in the Church!