Des muss dich fuerchten jedermann.

Either by mistake or of purpose this is printed in most books

Des muss sich fuerchten jedermann.

Ut timearis. The Hebrew reading is as in Matthew xv.: "In vain do they fear me teaching doctrines of men." See also Psalms xiv. and liii.: "They call not on the Lord; there feared they where no fear was." That is, they may have much show of humiliation and bowing and bending in worship where I will have no worship. Accordingly this is the meaning in the place: Since forgiveness of sins is nowhere else to be found but only with thee, so must they let go all idolatry, and come with a willing heart bowing and bending before thee, creeping up to the cross, and have thee alone in honor, and take refuge in thee, and serve thee, as living by thy grace and not by their own righteousness, etc.

*Luther's mistake for Michael Weysse, author of a Moravian hymn-book of 1531.

A Preface to All Good Hymn-Books.
By Dr. Martin Luther.

From Joseph Klug's Hymn-Book, Wittenberg, 1543.

Lady Musick Speaketh.

Of all the joys that are on earth
Is none more dear nor higher worth,
Than what in my sweet songs is found
And instruments of various sound.

Where friends and comrades sing in tune,
All evil passions vanish soon;
Hate, anger, envy, cannot stay,
All gloom and heartache melt away;
The lust of wealth, the cares that cling,
Are all forgotten while we sing.