7. Dein' Eh' sollt du bewahren rein,
Dass auch dein Herz kein andere mein',
Und halten keusch das Leben dein
Mit Zucht und Maessigkeit fein.
Kyrioleis!
8. Du sollt nicht stehlen Geld noch Gut,
Nicht wuchern Jemands Schweiss und Blut;
Du solt aufthun dein' milde Hand
Den Armen in deinem Land.
Kyrioleis!
9. Du sollt kein falscher Zeuge sein,
Nicht luegen auf den Naechsten dein,
Sein' Unschuld sollt auch retten du
Und seine Schand' decken zu.
Kyrioleis!
10. Du sollt dein's Naechsten Weib und Haus
Begehren nicht, noch etwas d'raus,
Du sollt ihm wuenschen alles Gut',
Wie dir dein Herz selber thut.
Kyrioleis!
11. Die Gebot, all' uns geben sind,
Dass du dein Suend', o Menschenkind,
Erkennen sollt, und lernen wohl,
Wie man fuer Gott leben soll.
Kyrioleis!
12. Das helf' uns der Herr Jesus Christ,
Der unser Mittler worden ist:
Es ist mit unserm Thun verlor'n,
Verdienen doch eitel Zorn.
Kyrioleis!
XIV. Jesus Christus unser Heiland.
Christ, who freed our Souls from Danger.
_"Improved" from the Communion Hymn of John Huss, "Jesus Christus, noster Salus."
Melody in Walter, 1525. Harmony in_ VON TUCHER'S "Schatz des Evangel. Kirchengesangs,"_ 1848.
1. Christ, who freed our souls from danger,
And hath turned away God's anger,
Suffered pains no tongue can tell,
To redeem us from pains of hell.
2. That we never might forget it,
Take my flesh, he said, and eat it,
Hidden in this piece of bread,
Drink my blood in this wine, he said.