[12] Zur Halfte, so nicht mehr, geistlich. See below, page 356, No. 2.
[13] Is this an allusion to the papal title, servus servorum Dei, "the servant of the servants of God"?
[14] Alveld's German treatise described itself in the title as a "fruitful, useful little book."
[15] Alveld's Latin treatise especially abounds in these appellations.
[16] Alveld belonged to the branch of the Franciscan Order known as the "Observants" (fratres reglaris observatiae), from their strict observance of the Franciscan Rule. See the title of the Latin treatise in Weimar Ed., VI, 277.
[17] Christenheit.
[18] Gemeinde—the German equivalent for the Latin communio, communitas, or congregatio. In Luther's use of the term it means sometimes "community," sometimes "congregation," sometimes even "the Church" (Gemeinde der Heiligen). In this case it translates Alveld's civilitas (Weimar Ed., VI, 278).
[19] Christenheit.
[20] Luther quotes, in German, the reading of the Latin Vulgate.
[21] Christenheit.