A flash of joy brightened the face of the dying man. He looked at Miss Graham as if he would fain have thanked her; but though his lips moved, they uttered no sound. Cecil was voluble in her thanks; and I verily believe was half reconciled to the prospect of her misfortune, by the honour which it was to procure for her husband.

'When you see my dear brother,' proceeded Miss Graham, 'tell him, James, that my only regret now is, that I should show neither love nor honour to his remains; and that they must rest so far from mine!'[26]

At this moment a casual change of posture made me observe, through the window, a human figure, partially hid by an old ash tree which grew within a few feet of the cottage wall. The figure advanced a step; and I perceived through the dusk of the evening that it was Roban Gorach. He was leaning against the tree, with his eyes fixed on the window; his head and arms hanging listlessly down, with that undefinable singularity of mien which betokens the wandering of the mind.

I was going to call Miss Graham's attention to the circumstance, when our strange conversation was interrupted by a scream from the youngest child, whom Cecil had hastily caught up in her arms. The scream was certainly the shriek of pain, perhaps partly of surprise; yet Cecil apologising for her child's temper, began to soothe him with the sounds which nurses apply to mere frowardness, mixing them at times with the hum of a song. Her remonstrances to the child were given in Gaelic, interrupted by apologies in English to Miss Graham and myself. More than once she pronounced the word[27] which signifies 'Go,' 'begone!' with strong emphasis; holding the child from her as if threatening to forsake him. He still continued to cry, and she to hush him with a song, which was at first irregular and indistinct; but which, by degrees, formed itself into regular rhythm, pronounced with such precision, that even my slender knowledge of her language was sufficient to render it intelligible to me; while its occasional interruptions gave me time to fix the meaning at least in my memory. Of the plaintive simplicity of the original,—of the effect it derived from the wild and touching air to which it was sung,—my feeble translation can convey no idea; but I give the literal English of the whole[28]

Go to thy rest, oh beloved;
My soul is pained with thy wailing;
The wrath of a father is kindled by thy complaining:
Go to thy rest.
Choice of my heart thou hast been,
But now I lay thee from my bosom
That it may receive my betrothed:
Go to thy rest.
Oh cease thy lamentation;
Disquiet me no more.
Till the long night bring morning of pleasant meetings:
Go to thy rest.

Though I, having seen that Roban Gorach was one of Cecil's auditors, was at no loss to perceive the double meaning of the song, neither poor James nor Miss Graham could observe any thing peculiar in it. Cecil never appeared to cast a glance towards the real object of her address; and at every pause in the air she conversed with an appearance of perfect unconcern.

I own my esteem for my first Highland friend was far from being improved by this specimen of her dexterity in intrigue. As soon as Charlotte and I had taken our leave, I told her what I had observed; but, unwilling to express a harsh opinion, I waited for her comments. The incident, however, made no unfavourable impression upon her. 'I know,' said she, 'that Cecil has a great deal of discretion and presence of mind.'

'Presence of mind, I allow; but really it seems to me, that if her husband had witnessed this piece of management, he would have been very pardonable for doubting her discretion.'

'How so? do you not think it was prudent to prevent her dying husband from being shocked by the sight of that poor creature?'

'To tell you the truth, Charlotte, I think such readiness in intrigue betokens Cecil's fidelity to be at least in danger.'