Kurobei went much to the palace and much enjoyed his new life. He said to Kazuma, “You will see now that you must go alone to my father’s grave, good brother, for I am much occupied with affairs. For the honor of the family I must appear well at court, and my father would wish it. I have gone to his grave daily these twelve months and never omitted this respect; but now my duty to the emperor demands that the rest of my time be spent at the palace. Go you therefore to the grave, if you will, since you have no higher duty.”

“But my brother!” cried Kazuma in astonishment. “Will you neglect our father’s grave altogether?”

“Not at all,” replied the elder brother. “Be not so hasty in your judgments, for that is a sin. I shall place before his grave the day lily which shall bloom daily, and thus shall I continue to do him honor. I have chosen a handsome plant, and shall pay a gardener well to tend it for me. The flowers shall stand in my stead before the grave, and I shall have leisure to attend to my duties at the palace, coming to visit my father only upon the days of special fête.”

“Alas, my brother,” cried Kazuma. “Plant not the lily of forgetfulness!”

Kurobei only said, “Trouble me no further, I have spoken.”

Then Kazuma spoke no more, but he went even more carefully each day to his father’s grave and there he made offerings. He talked to the spirit of his beloved father, and told him all things which occurred to him each day.

The elder brother at first went upon the feast days, but as time passed he went less and less, and at last he went not even upon the Feast of the Dead, when every one should remember their dead with incense and a bower of bamboo and bright berries.

This made Kazuma very sad, and at last he spoke.

“O Kurobei,” he said, “honorable brother, have you quite forgotten our father? You never visit his grave.”

Kurobei was angry and spoke harshly. “Why do you bother me, troublesome fellow? Did I not tell you I had no time to attend to it? I planted the lily, and I pay the gardener to attend to it; I can not do more for my duty lies elsewhere. Does not the lily fare well?”