Obvious typographical errors and punctuation errors have been corrected after careful comparison with other occurrences within the text and consultation of external sources. Except for those changes noted below, all misspellings in the text, and inconsistent or archaic usage, have been retained.
The following corrections have been applied to the text:
| Page | Source | Correction |
|---|---|---|
| [10] | ... the road to Yakima was ... | ... the road to Yakami was ... |
| [27] | ... a young samurai. ... | ... a young Samurai. ... |
| [61] | ... return to Itsuka and ... | ... return to Itsuku and ... |
| [72] | ... kokoro wa nishike (coat ... | ... kokoro wa nishiki (coat ... |
| [79] | ... a treasure,” he said, ... | ... a treasure,” he said. ... |
| [94] | ... long purple racimes swaying ... | ... long purple racemes swaying ... |
| [104] | ... the O-botaro (great firefly) ... | ... the O-botaru (great firefly) ... |
| [110] | ... of all Yeddo, to be ... | ... of all Yedo, to be ... |
| [118] | ... bit of advice, When ... | ... bit of advice. When ... |
| [150] | “OKI KURUMI WAS A MIGHTY FISHERMAN” | “OKIKURUMI WAS A MIGHTY FISHERMAN” |