It is all thick woods on Round Island, so close it tear you to pieces if you try to break through; only four-footed things can crawl there. When the fire is blazing up I take my knife and cut a tunnel like a little room, and pile plenty evergreen branches. This is to shelter Mamselle Rosalin, for the night is so raw she shiver. Our tent is the sky, darkness, and clouds. But I am happy. I unload the sledge. The bacon is wet. On long sticks the slices sizzle and sing while I toast them, and the dogs come close and blink by the fire, and lick their chops. Rosalin laugh and I laugh, for it smell like a good kitchen; and we sit and eat nothing but toasted meat—better than lye corn and tallow that you have when you go out with the boats. Then I feed the dogs, and she walk with me to the water edge, and we drink with our hands.
It is my house, when we sit on the fur by the fire. I am so light I want my fiddle. I wish it last like a dream that Mamselle Rosalin and me keep house together on Round Island. You not want to go to heaven when the one you think about all the time stays close by you.
But pretty soon I want to go to heaven quick. I think I jump in the lake if maman and the children had anybody but me. When I light my pipe she smile. Then her great big eyes look off towards Mackinac, and I turn and see the little far-away lights.
“They know we are on Round Island together,” I say to cheer her, and she move to the edge of the fur. Then she say “Good-night,” and get up and go to her tunnel-house in the bushes, and I jump up too, and spread the fur there for her. And I not get back to the fire before she make a door of all the branches I have cut, and is hid like a squirrel. I feel I dance for joy because she is in my camp for me to guard. But what is that? It is a woman that cry out loud by herself! I understand now why she sit down so hopeless when we first land. I have not know much about women, but I understand how she feel. It is not her lady, or the dark, or the ice break up, or the cold. It is not Ignace Pelott. It is the name of being prison on Round Island with a man till the ice is out of the straits. She is so shame she want to die. I think I will kill myself. If Mamselle Rosalin cry out loud once more, I plunge in the lake—and then what become of maman and the children?
She is quieter; and I sit down and cannot smoke, and the dogs pity me. Old Sauvage lay his nose on my knee. I do not say a word to him, but I pat him, and we talk with our eyes, and the bright camp-fire shows each what the other is say.
“Old Sauvage,” I tell him, “I am not good man like the priest. I have been out with the boats, and in Indian camps, and I not had in my life a chance to marry, because there are maman and the children. But you know, old Sauvage, how I have feel about Mamselle Rosalin, it is three years.”
Old Sauvage hit his tail on the ground and answer he know.
“I have love her like a dog that not dare to lick her hand. And now she hate me because I am shut on Round Island with her while the ice goes out. I not good man, but it pretty tough to stand that.”
Old Sauvage hit his tail on the ground and say, “That so.” I hear the water on the gravel like it sound when we find a place to drink; then it is plenty company, but now it is lonesome. The water say to people on Mackinac, “Rosalin and Ignace Pelott, they are on Round Island.” What make you proud, maybe, when you turn it and look at it the other way, make you sick. But I cannot walk the broken ice, and if I could, she would be left alone with the dogs. I think I will build another camp.
But soon there is a shaking in the bushes, and Sauvage and his sledgemates bristle and stand up and show their teeth. Out comes Mamselle Rosalin with a scream to the other side of the fire.