The sacrifice is the usual killing of something valuable as an offering to the spirits. The value of the offering in these S.W. Coast regions has certainly a regular relationship to the value of the favour required of the spirits. Some favours are worth a dish of plantains, some a fowl, some a goat and some a human being, though human sacrifice is very rare in Congo Français, the killing of people being nine times in ten a witchcraft palaver.

Dr. Nassau, however, says that “the intention of the giver ennobles the gift,” the spirit being supposed, in some vague way, to be gratified by the recognition of itself, and even sometimes pleased with the homage of the mere simulacrum of a gift. I believe the only class of spirits that have this convenient idea are the Imbwiri; thus the stones heaped by passers-by on the foot of some great tree, or rock, or the leaf cast from a passing canoe towards a promontory on the river, etc., although intrinsically valueless and useless to the Ombwiri nevertheless gratify him. It is a sort of bow or taking off one’s hat to him. Some gifts, the Doctor says, are supposed to be actually utilised by the spirit.

In some part of the long single street of most villages there is built a low hut in which charms are hung, and by which grows a consecrated plant, a lily, a euphorbia, or a fig. In some tribes a rudely carved figure, generally female, is set up as an idol before which offerings are laid. I saw at Egaja two figures about 2 feet 6 inches high, in the house placed at my disposal. They were left in it during my occupation, save that the rolls of cloth (their power) which were round their necks, were removed by the owner chief; of the significance of these rolls I will speak elsewhere.

Incantations may be divided into two classes, supplications analogous to our idea of prayers, and certain cabalistic words and phrases. The supplications are addresses to the higher spirits. Some are made even to Anzam himself, but the spirit of the new moon is that most commonly addressed to keep the lower spirits from molesting.

Dr. Nassau gave me many instances out of the wealth of his knowledge. One night when he was stopping at a village, he saw standing out in the open street a venerable chief who addressed the spirits of the air and begged them, “Come ye not into my town;” he then recounted his good deeds, praising himself as good, just, honest, kind to his neighbours, and so on. I must remark that this man had not been in touch with Europeans, so his ideal of goodness was the native one - which you will find everywhere among the most remote West Coast natives. He urged these things as a reason why no evil should befall him, and closed with an impassioned appeal to the spirits to stay away. At another time, in another village, when a man’s son had been wounded and a bleeding artery which the Doctor had closed had broken out again and the hæmorrhage seemed likely to prove fatal, the father rushed out into the street wildly gesticulating towards the sky, saying, “Go away, go away, go away, ye spirits, why do you come to kill my son?” In another case a woman rushed into the street, alternately objurgating and pleading with the spirits, who, she said, were vexing her child which had convulsions. “Observe,” said the Doctor in his impressive way, “these were distinctly prayers, appeals for mercy, agonising protests, but there was no praise, no love, no thanks, no confession of sin.” I said, considering the underlying idea, I did not see how that could be, thinking of the thing as they did, and the Doctor and I had one of our little disagreements. I shall always feel grateful to him for his great toleration of me, but I am sure this arose from his feeling that I saw there was an underlying idea in the minds of the people he loved well enough to lay down his life for in the hope of benefiting and ennobling them, and that I did not, as many do, set them down as idiotic brutes, glorying in an aimless cruelty that would be a disgrace to a devil.

Regarding the cabalistic words and phrases, things which had long given me great trouble to get any comprehension of, the Doctor gave me great help. He says some of these phrases and words are coined by the person himself, others are archaisms handed down from ancestors and believed to possess an efficacy, though their actual meaning is forgotten. He says they are used at any time as defence from evil, when a person is startled, sneezes, or stumbles. Among these I think I ought to class that peculiar form of friendly farewell or greeting which the Doctor poetically calls a “blown blessing” and the natives Ibata. I thought the three times it was given to me that it was just spitting on the hand. Practically it is so, but the Doctor says the spitting is accidental, a by-product I suppose. The method consists in taking the right hand in both yours, turning it palm upwards, bending your head low over it, and saying with great energy and a violent propulsion of the breath, Ibata.

Idols are comparatively rare in Congo Français, but where they are used the people have the same idea about them as the true Negroes have, namely, that they are things which spirits reside in, or haunt, but not in their corporeal nature adorable. The resident spirit in them and in the charms and plants, which are also regarded as residences of spirits, has to be placated with offerings of food and other sacrifices. You will see in the Fetish huts above mentioned dishes of plantain and fish left till they rot. Dr. Nassau says the life or essence of the food only is eaten by the spirit, the form of the vegetable or flesh being left to be removed when its life is gone out.

In cases of emergency a fowl with its blood is laid at the door of the Fetish hut, or when pestilence is expected, or an attack by enemies, or a great man or woman is very ill, goats and sheep are sacrificed and the blood put in the Fetish hut as well as on the gateways of the village. These sacrifices among the Fan are made with a very peculiar-shaped knife, a fine specimen of which I secured by the kindness of Captain Davies; it is shaped like the head of a hornbill and is quite unlike the knives in common use among the tribes, which are either long, leaf-shaped blades sharpened along both edges, or broad, trowel-shaped, almost triangular daggers. All Fan knives are fine weapons, superior to the knives of all other Coast tribes I have met with, but the sacrifice knife is distinctly peculiar. I found to my great interest the same superstition in Congo Français that I met with first in the Oil Rivers. Its meaning I am unable to fully account for, but I believe it to be a form of sacrifice. In Calabar each individual has a certain forbidden thing or things. These things are either forms of food, or the method of eating. In Calabar this prohibition is called Ibet, and when, in consequence of the influence of white culture, a man gives up his Ibet, he is regarded by good sound ju-juists as leading an irregular and dissipated life, and even the unintentional breaking of the Ibet is regarded as very dangerous. Special days are set apart by each individual; on these days he eats only the smallest quantity and plainest quality of food. No one must eat with him, nor any dog, fowl, etc., feed off the crumbs, nor any one watch him while eating. I suspect on this day the Ibet is eaten, but I have not verified this, only getting, from an untrustworthy source, a statement that supported it.

Dr. Nassau told me that among Congo Français tribes certain rites are performed for children during infancy or youth, in which a prohibition is laid upon the child as regards the eating of some particular article of food, or the doing of certain acts. “It is difficult,” he said, “to get the exact object of the ‘Orunda.’ Certainly the prohibited article is not in itself evil, for others but the inhibited individual may eat or do with it as they please. Most of the natives blindly follow the custom of their ancestors without being able to give any raison d’être, but again, from those best able to give a reason, you learn the prohibited article is a sacrifice ordained for the child by its parents and the magic doctor as a gift to the governing spirit of its life. The thing prohibited becomes removed from the child’s common use, and is made sacred to the spirit. Any use of it by the child or man would therefore be a sin, which would bring down the spirit’s wrath in the form of sickness or other evil, which can be atoned for only by expensive ceremonies or gifts to the magic doctor who intercedes for the offender.”

Anything may be an Orunda or Ibet provided only that it is connected with food; I have been able to find no definite ground for the selection of it. The Doctor said, for example, that “once when on a boat journey, and camped in the forest for the noon-day meal, the crew of four had no meat. They needed it. I had a chicken but ate only a portion, and gave the rest to the crew. Three men ate it with their manioc meal, the fourth would not touch it. It was his Orunda.” “On another journey,” said the Doctor, “instead of all my crew leaving me respectfully alone in the canoe to have my lunch and going ashore to have theirs, one of them stayed behind in the canoe, and I found his Orunda was only to eat over water when on a journey by water.” “At another place, a chief at whose village we once anchored in a small steamer when a glass of rum was given him, had a piece of cloth held up before his mouth that the people might not see him drink, which was his Orunda.”